Ce doi coçons

La lune di Otubar e jere aromai picjade su chel cîl di stelis. E spandeve la lûs blancje come bleons dopo de lissive.
Sentâts viers il bearç, gno fradi plui grant mi dîs: “Je ore di cocis, i muarts si svicinin, ce vino di prontà?”
Dal ’68 pe television si viodevin cjavelons, bandieris rossis, blugins, musiche rock… Si che i rispuint: “Là sù dai vascons, Liberâl lis à plantadis, anìn a robâi une!”
Pene che la bale dal soreli si fasè colôr naranç, tabarossâts,  o partirin sù pe strade dai Tonei. Prime la busate, po il puintut che al scjavace la ledre e le divît: un ram viers Vilevuarbe chel altri a Visepente.
Ator nol è nissun… je fate!
Tal cjamp di Liberâl la rie di cocis, come lis bocis là di Spilucje, e je il nestri tesaur. Cualchi cric di stecs nus fâs scrufuiâ, po doi mierlis nus consolin e o lin indenant. Ma a pene tirât fûr il curtìs par taiâi l’umbriçon une vosade.
“Cui sêso lazarons!”
Covât daûr de cise, Zuan, al spietave come ogni an chei des cocis… cul dopli!
Doi tons in cîl… e ancje il nestri cûl al trai di pôre, ma cjapade la coce vie come saetis. No us conti tropis che o vin sintudis de mame: scarpis impantanadis e bregons strafonts.
“Drets a lavâsi e sù tal jet, lazarons!”
Ma pe gnot o vevin altris progjets.
In chei agns no si lu clamave Halloween, ma tant che si scartossave o vevin sintudis storiis di striaments, muarts, siums e fantasimis. Il borc al jere plen di vite: cocis, lumins, ferâi, cjadenis, tapons di padielis e manis par pestei. O sin partîts in dîs, de place de benzine e jù pal borc, viers Gnespolêt. Scjassant tapons e cjadenis, tucant pes puartis, tirant claps tai barcons, businant come sfolmenâts, taponâts sot i linçûi robâts a cjase. A fânus lûs a jerin lis padielis, cun sot la lampadine.
Al è passât il Boborosso! No al è il Diaul No al è l’Orcolat, e intant nô, vie, là sù dai lavadôrs a taponâsi e sghagnî dal scherç.
La dì dai Sants, ducj in prin banc in zenoglon a confessâsi e dî rosari!
Ma dentri, il nestri spirt, cun pâs des buinis animis, nol è muart ma ben vîf.
Piês vuê, al è vê a ce fâ cun cocis vueidis.

di Stiefin Asquini
#1***

Leave a reply:

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît