© Rafaêl Serafin
© Aldo Rossi
© Alessandro Di Pauli
© Alessandro Valoppi
© Annamaria Gon
© Barbara Battel
© Basilio Palombâr
© Bepi Gjaline
© Bepi Zefon
© Carli Pup
© Cecilia Liva
O soi nassude a Presidencia de la Plaza, in Province di Chaco e cumò o soi a stâ a Lobos in Province di Buenos Aires (Argjentine). O soi di cuinte gjenerazion di emigrâts Furlans, la lôr storie e je robe di no crodi, tant al è che o ai cjapade la ispirazion pe prime conte publicade a chì in osterie. Arleve dal cors di Furlan di Zero de Societât Furlane Buenos Aires o ai imparât il furlan e cussì a son vignudis poesiis e contis. Mi plâs imparâ lenghis e lei.
© Checo Tam
Altris sôs contis a son vignudis fûr su la riviste La Comugne, dulà che intal
2002 a je stade publicade la sô senegjature Ecstasy.
Tal 2002 al à publicât une opare une vore origjinâl, l’audiolibri Sense parodie des oparis di fantasience dai agns ’50.
Dal 2008 al è deventât Francis, cjantant e autôr dai Francis and the phantoms, vincidôrs di un Premi Friûl e continuadôrs des atmosferis dai Soglia del Dolore (agns ’80).
Tal 2009 al à publicât Scûr di lune, simpri par la Kappa vu edizions.
Par Contecurte al à scrit…
© Christian Romanini
© Davide Peressoni
Nassût in tal 1998, al vîf a Sivian tal comun di Rivignan Teôr. Cu la passion pe informatiche al studie inzegnarie de informazion a Padue. Tal timp libar al sune la baterie e li percussions te bande dal Stele, al cjante e al sune la ghitare in tal coro dai zovins de parochie di Rivignan e al fâs l’animadôr tal grup parochiâl AnimaSogni.
Par Contecurte al à scrit…
© Di Suald
Premis: un tic di chel di Onde Furlane din al Ministeri de Culture de Austrie e al Alpe Adria pal “aiût a la comprension jenfri i popui”.
© Done Bete
Il titul dal blog al nas di un mût di dî che si usave a Durlasse, che al è il paîs di sô mari e chel dulà che e je nade, tal ’52, mentri che so pari al jere di Onè di Fonte, bandis Trevîs.
Je e à simpri cjacarât furlan cu la cadence di Durlasse, che e à miôr la Z, ma jessint lade a stâ a Palaçûl dal Stele, propit tal ’52, a la scuele di infanzie la cjolevin pal boro par cè che il so Palazôl al sameave sbaliât rispiet al Palassôl dai natîfs.Cumò, leint chel “Palaçûl” sui cartei stradâi, i ven di ridi a jê, pensant a la asonance cun chel che si intint “persona scaltra che sa come districarsi”.
A Palaçûl, in ogni câs, par cuatri agns e à fat part dal Consei Comunâl e cun cheste caulitât, cun entusiasm, si è impegnade a meti adun une vore di rassegnis teatrâls par furlan, cul jutori de Associazion Teatrâl Furlane.
© Dree Venier
Tant che scritôr al realize tantis senegjaduris e tescj par fumuts, disegnâts di lui e di altris. Tal cjamp de narative, cussì clamade “scrite”, al debute su la riviste La Comugne (numar 2) cu la conte “Supermarket” intal 1998.
Par Contecurte al à scrit…
© Egle Taverna
2010-2011;
Città di Vasto” (CH) tal 2014; PREMI POESIE “ Gianni Anglisani” – Gradisca
d’Isonzo (Go) nel 2015.
Radio 1 Rai Regjon.
© El Fari
© Eowin
© Francesca Gregoricchio
In dì di vuê e lavore pe KappaVu Edizions.
Cumò a son il librerie Achì no ai viodût une pavee e Il numar 1089, i prins doi romançs de serie des Cronichis di Saveri Sengar. L’an che al ven a vignaran publicâts il romanç par talian Camaleonti e porcospini (Kappa Vu) e il gnûf romanç par furlan, vincidôr dal Premi San Simon 2012, dal titul U- (Forum Editrice). Nus à saludât ducj tal Mai dal 2014.
© Franco Vigo
© Frank Spada
Par Contecurte al à scrit…
© Fulvio Romanin
Al à scrit doi libris par furlan, “Niari” e “La stagione della muta“, ducj e doi par Kappa Vu, e un saç par talian, in colaborazion cun Rolling Stone Italia, “L’iva funesta”. Sît internet:
www.fulvioromanin.it.
© Gaetan Cogôi
© Galliano di Buenos Aires
© Gianfranco Pellegrini
© Gianluca Franco
© Giuliana Dri
© Giuliana Pellegrini
© Gjino Savon
© Il Sghirat
© Isa Dorigo
Par Contecurte e à scrit…
© Ivano Urli
© Jacum Trevisan
© Jaio Furlanâr
© Janez Erat
© Kosac
Par conte curte al à scrit…
© L’Antescûr
daûr di chest non, e je une femine che e lavore di tancj agns su aspiets
specifics de lenghe furlane, e che ogni tant i plâs scrivi in prose o
in poesie in marilenghe.
© Laurin Zuan Nardin
© Lenart Gjavedon
© Leonore
© Luca Bellomo
© Luche Bagnarol
Classe ’81, al insegne inte scuelis, a si interesse di tantis robis, soredut di storie e da la citât di Palme.
© Luciano Marinig
© Maghe Olstrele
© Mariangela De Campo
@ Marisa Gregoris
Par Contecurte e à scrit
@ Mariute
© M’arias
© Massim Furlan
© Maurizio Di Fant
© Maurizio Mattiuzza
Par Contecurte al à scrit…
© Michele Vuardianut Calligaris
© Milio dai cjans
© Nello Malisano
© O. Zete
© Passadôr
di chei, un poçs, che o ai vivût in direte, e di tancj altris che o ai scoltât vignint sù.
e cumò ju vuardii ducj cun nostalgjie, intal cori des stagjons. o pensi che ognidun, culì, al vedi intal cûr lis sôs storiis: une divierse di chê altre. dutis nassudis di un stes çonc di tiere: vint olmât di dî, il midiesim cîl dal mont, e gjondât di gnot, la stesse cape di cîl.
alore, in chest lûc ospitâl, o provi sotvôs, a tirant fûr cualchidune. (cussì no restarà plui a flapî di bessole). in mût che a cui che ves di plasêi, al puedi fâle sô, rindintle gnove, come a pene screade. si invezit a cualchidun altri no i les a plomp, che al scusi la olse. jo, a la fin, o soi dome un passadôr in ogni câs, jevin ducj insiemi lis tacis: prin che un (a la volte) si buti a contâ la sô. cussì l’Ostîr al sarà content di slargjâ la taule e meti in cerce vins gnûfs. parcè che nissun culì al è astemi (o temerôs …) no mo?
Par Contecurte al à scrit…
© Pauli Jacuz
© Pauli Fantini
Nassût tal ’47 in cjase a Udin, in viâl Duodo, ta chê volt periferie, vuê centri. Perît eletronic al Malignani tal ’67 (chel di une volte). Al scrîf pôc, dome par fâ ridi e se al pues fâ ridi.
© Pieri Moràs
© Plume di ingjustri
© Renzo Brollo
© Riche Puiûl
si clame cussì, ancje se in anagrafe a àn scrit Enrica Terrazzino. E je laureade in Siencis de Comunicazion. I plâs scrivi storiis cence ni cjâf e ni code, ancje se vie pe leture a somearès saltâ fûr un significât. Insiemi a siei amîs e gjestìs il blog Detule Mate, indulà che si scrivin detulis cence significât. Dispès e cjamine intai boscs par cjapâ ispirazion.
Par contecurte e à scrit…
© Rosute
Par Contecurte e à scrit…
© Sara Maieron
© Silvana Zanella
Par Contecurte e à scrit…