— Ce fasial chel frut cuntune sclope ta man? — Al veve dit Spilot alçant i voi dal gjornâl.
Al stave juste passant denant de ostarie un zovenut che al pontave un fusîl par aiar.
— Gringo! Fermiti! — Al veve vosât l’ostîr, vignint fûr sul pedrât. Il frut al veve subit ubidît.
— O ai tirât il lip intor di un arbul — al veve contât il canai — e dal sfueam e je colade cheste sclope. O stavi zuiant ai cowboy. Ma no rivi a cricâ il grilet. Al è masse dûr!
— Miôr cussì. — La vôs dal Comissari Rocheton e jere jentrade in sene cun fuarce. Subit al veve cjapât la sclope ta man, sigurantsi che e fos scjariade. Al veve nasât la cane e si jere fermât sul calç, smicjant la piche di len. Po dopo al veve alçât i voi.
— O ai za capît dut. Un delit strani ma ben inmaneât. Piçul, mostrimi l’arbul che tu âs pacât cul lip.
La delegazion e jere lade daûr dal zovin come in rogazion, dute curiose di savê cemût che si jere davuelte la storie. L’arbul al jere dut scrostât e, intun sterp abàs, e jere imberdeade une cuarde.
— Perfet! — Al veve dit Rocheton apaiât. — Chi il sassin al voleve copâ cualchidun cuntun sbâr di fusîl, ma al veve pôre di fâsi sintî. Si che duncje al à leât a strent il puaret cu la cuarde intor dal arbul. Di fat si viôt la scusse ruvinade. Cun tristerie lu à pacât cul calç de sclope. Un colp ben sgnacât inte cadope e chel altri al à zirât i sghirets. Di fat si viôt che il len al è sclesât e ancje sporc di sanc. Po dopo al à platât la arme dal delit tal sfueam. Se il lip nol la ves brincade, forsit e sarès stade là sù in saecula saeculorum.
— Ce storie imberdeade, Comissari. — Al veve dit Spilot. Ma prin che al rivàs a lâ indenant, e jere rivade di corse Anute Fersorie, sudade in aghe.
— Scusait! Ise colade une sclope dal arbul? E je chê dal me om, Vigji Pontarûl. Al è simpri plen come une cope e o ai scugnût platâle intun puest sigûr! No si sa mai!
— Sino sigûrs, siore? — Al veve dit Rocheton. — Il calç al è tacolât di sanc!
— Facil! Rimpinantmi o soi sbrissade e o ai ruvinât la scusse dal arbul. Mi soi spelade un zenoli e o ai sporcjât di sanc il len dal fusîl. Ma cumò… Isal cualchidun che mi jude a tornâ su la ramace?
— Spilot… — al veve dit Rocheton. — Eco disberdeât il câs de sclope platade.
di Massim Furlan
#1***
1 comments On Rocheton e il câs de sclope platade
Biel chest zâl!