fbpx

Interviste a Checo Tam

Mandi Checo, o mîôr, stant che si cognossin ancje masse ben, varès di dîti, mandi Famei! Cemût vaial? Jo o tacarès subit cu la prime domande, cence tantis mignagnulis. L’ultin to lavôr, segnalât al San Simon, al jere un lavôr un pôc fûr cu la cassele. Nus cjacaristu un pôc dal “Fedâr”? Di ce al fevelie? Cemût isal nassût? Ce ti ajal puartât a rivâ a chest scrit?

Il Fedâr al è un non che no savevi e che o ai cjatât par câs sul vocabolari di furlan.
O volevi fa une conte curte dute cun peraulis dificilis, vint a pene let il libri Kebar Krossé dal preseât Stiefin Morat alore mi soi dit: parcè no provâ a fâ une conte cun peraulis dificilis juste par rompi i coions a la int che e lei?
Al è vignût fûr SIURIT che dopo dal mio disvilup al è deventat une conte lungje, ven a stâi IL FEDÂR e lis pearulis dificilis lis ai lassadis in bande.
Chi o vin dut un mont fantastic e ironic… une grande aventure che e partìs da lis Alps e dopo e cjape buine part dal mont… e je une conte che si preste a deventà ancje comedie o conte a fumuts o leture radiofoniche…

Leint cualchi toc dal Fedâr, chi e là, si cjate dentri di dut, e je vere. Ma i temis principâi, par cui che ti cognòs, a son simpri ben presints. Anzit, cualchi criticon al podarès dî che tu fevelis simpri di chês robis. Ma par un che no ti cognòs, continus tu cuâi che a son i argoments che tu âs miôr scrivi, o che in ogni câs a finissin simpri dentri des tôs contis.

Alore a mi no mi plâs di norme scrivi robis di une volte, o miôr ancje ma o cîr simpri di dâ un tai (no di vin, ma sì… ancje) moderni o futuristic a la vicende. Par esempli, intune vecje Comugne dal 2000 o vevi publicât une storie ambientade in Libie dal diari di gno nono Checo, fassist e volontari a 40 agns, a combati cuintri dai inglês… lui al veve scrit par talian e jo o ai fat la storie curte in tierce persone par furlan… e, cuant che al passave un avion o scrivevi VROOOOOOOOOOOOMMMMMMMMMMMMMMMM come se al fos un fumetto (no Rosa, ma sì, ancje) di chei di GUERRA D’EROI.
I miei temis a son simpri chei… la nostalgjie par un mont che nol è plui, il dolôr pe fin de lenghe furlane, la int “loser”, pierdinte, la aventure, l’erotisim, la astronomie, cualchi storie di fantasimis, il viaç spaziâl, il lâ a torzeon… e la sorprese a la fin… spes tes mês contis e rive la sorprese, come se si tratàs di un episodi di TWILIGHT ZONE, telefilm american (AI CONFINI DELLA REALTA’). E la mê scriture e je facile… o scrîf come che o feveli…

Cjale mo… O vuei gjavâmi subito un pensîr e fâti vignî cualchidun a ti. Ti fâs une domande che o pensi che o fasarai simpri, a ducj chei des intervistis. Dânus trê titui, trê libris, par talian e par furlan, che si scuen lei, che un letôr al à di vê tal sô patrimoni gjenetic di letôr. Al è clâr che i libris di lei a son miârs ma propit par chest, tu dînus dome trê plui trê, e parcèèè.

3 libris par talian

Hans Grimmelshausen: L’avventuroso Simplicius Simplicissimus, no dome pal telefilm che o viodevi di fantat, cul grant Mathias Habich come atôr… lui ai let dut… a son cetantis pagjinis… o sin tal XVII secul in Gjermanie ai timps de Vuere dai 30 agns. Aventuris picareschis divertentis e amaris tal stes timp e si impare tant…
George Orwell: 1984… no covente disi parcè… parcè di sì
Arthur Clarke: Le guide del tramonto (Childhood’s End). Une gnove umanitât e rive al puest di chê vecje… e lis vuidis che a àn di traghetâ i oms tal avignî no àn un aspiet racomandabil ma nol impuarte…
Fantasience serie e filosofiche…

3 libris di scugnî lei par furlan

Stiefin Morat: Kebar Krossé
Superant l’impasse des peraulis dificilis al è un bon libri di fantasience ma ancje di altri, di sperance…
Antoni Beline: La fabriche dai predis
Mi à fat tant ridi e ancje pensâ
Raffaele Serafini – Contis di famee
No, no soi un lechin e no ai nancje ricevut la tangjent… ma chi al è il Serafin plui gjenuin… al messede vecjo e moderni… al fâs viodi il vecjo cui voi di cumò…

Benon! Biei libris… e ti disarai che o sin dacuardi almancul suntun pâr, che a saressin ancje i miei. Altre domande, che no à a cefâ tant cu la scriture, ni cul furlan, ni cun Contecurte, ma forsit cun dutis chestis robis metudis insieme. Il mont che o vivin, al è denant dai voi di ducj, al sta cambiant di presse e nol somee che al cambi in miôr. Tu ce pensistu? Scrivi, e scrivi par furlan ancje, salvant magari cualchi lidrîs sane dai timps passâts, al puedie coventâ a alc? O aromai o vino di rindisi ancje noaltris che o doprin cheste lenghe par lei e scrivi?

O soi une vore pessimist. Une dì un gno coleghe di lavôr mi disè une robe profetiche: dut ce che al capite intai USA prime o dopo al sucedarà ca di nô. Mi sa che al veve reson.
Intai prossims agns o sintarìn simpri di plui i efiets de globalizazion e lis piçulis lenghis come il furlan le viodaràn peloche. No sai trop che al covente scrivi par furlan se dopo no esist plui cui che lu lei.
Si pues fâ dome une robe. Rindi obleatori il furlan intes scuelis primariis e mezanis. Dâ premis a lis fameis che a tirin sù i fruts che a insegnin il furlan come marilenghe. coinvolzi simpri di plui i mass-media. Fâ pardut cartei e “dazebao”… fâ films e curtmetraçs, propagande pardut dome cussì la lenghe furlane e podarà sorevivi…

Jo o disarès di sierâle, cheste interviste. Ce dîstu? Si che duncje, dînus ce che tu stâs scrivint di biel… intant, e dînus ancje, za che tu sês, ce che no tu stâs scrivint, e forsit no tu scrivarâs mai, che ti plasarès scrivi. Un libri dai tiei desideris, insome… regalinus un pocje di fantasie. 🙂

Ogni sere o scrif il diari. Ogni tant mi insumii e o ripuarti l’insium che spes mi ispire altris contis…
O volarès scrivi alc par talian… mi plasin soredut contis di fantasie, di alternativis futuris, dal mont che al cambie… ma vint simpri une sorte di rimpin su ce che al jere prime…
Il scoi plui grant al è chel del publicazion e de distribuzion…

Interviste a Checo Tam dal Ostîr

Famei de Ostarie

2 coments On Interviste a Checo Tam

  • Mi somee purtrop une vore comun l’idee che la lenghe furlane e ledi ben dome par contâ di robis dal Friûl di une volte… O vin bisugne di scritôrs come Checo Tam che a slargjin chest cunfin scrivint di fantasience, di musiche, di aventuris sureâlis. Il furlan al à tantis pussibilitâts e al è biel scuvierzilis.

  • Soi dacuardi cun stralunade, za un proviarb lu dîs ben, ” sa lu dîs cu le gno lenghe– il ben e il mâl ch’ al cor ator– a mi pâr che il mâl nol sedi– e che il ben al vegni mior” e il Checo al è un mâc a manipola le nestre biele lenghe in fantasiis fantasientifichis, o inte serietât de musiche o in altris gjenars di intorcoladis e bielis contis. Lussian

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Site Footer

%d bloggers like this: