Cemût si zuiâl? Pugnut cassele | Pantiane cul façolet

Pugnut cassele

Viodût cumò si capìs che al jere plui che altri une maniere par fâ passâ il timp ai fruts e magari – jessint che ’nt jerin tancj e ferbints – faiu un pôc tasê. Si zuie metint i pugns un parsore di chel altri e gjavantju di sot par metiu parsore, intant che si dîs la filastrocje: “Pugnut pugnut pugnut cassele, a cui che al fevele une tirade di orele”. Finide chê cui che al fevelave al cjapave une biele sdrondenade di orele. Se o vês altri versions de filastrocje, scriveitnusalis tai coments.

Pantiane sul façolet

Par chest zûc al baste un façolet, un di chei di simpri, di coton, ma al va ben ancje une tele o un straç peçot. Pleantlu intune cierte maniere che us fasìn viodi sot si rodole il façolet fin a fâ saltâ fûr un surisin cun tant di code e orelis.

Daspò di chel, se il zûc al è ben jessût, si met la “pantianute” su la man vierte e, fasint fente di cjareçâle cun chê altre man, si la fâs saltâ cuntun scat dai dêts de man che la ten sù. La pantianute e somearà vive lassant inmagâts i fruts plui piçui.


9 comments On Cemût si zuiâl? Pugnut cassele | Pantiane cul façolet

  • Pugnut pugnut pugnele, chel che prin favele une gran tirade di vorele! (A Bordan).
    Linda

  • jo invezit o ai recuperât:
    "no stêt mostrâ ne dincj ne ongulis" in zonte a chel, cussì a tasevin ducj e a tignivin fermis lis mans. zeniâl!

  • E cemût jerie la filastrocje par furlan di chel zuc cul façolet là che si stave sentâts par tiere in cercli che jo me visi in Venet che e diseve cussì?: Fazzoletto peo, peo se ti trovo in un canteo, se ti trovo in un canton di darò un biel sburton.

  • Cuant finive scuele,no frutz si lave a nids pai cjamps,il soreli brusave la piel e la set suiave la bocje, cussi si tiravisi a bevi tal ledron, e cul det grant si faseve une cros su le aghe recitant che pantumine ca (acqua corrente che beve il serpente che beve Iddio,posso bere anche io? ) se le aghe restave al so puest si jemplave il bultric. Sucedeve subit dopo vuere,i talians vevin gia scomenzat a roseanus la lenghe mari. lussian

  • Nelo, jo a mi visi dome di un toc ca mi contave me mari: Fazzoletto peo, peo se ti trovo in un canteo, se ti trovo in un canton "pare ju chel macaron". Il toc par furlan al jere compagnât di une tocjade dal nas ch'al sarès il macaron. Bepi

  • Lussian, un altri esempli di roseade de bande dai talians: Aro del baro, del cielo condaro, del aro del fin, del conte marin, stropava la lana del conte mi brama, "ton bon tire formadi cjalçon". Cussì me contave gno nono. Bepi

  • Pagut, pagnut, sele, chel cal fevele prin un tiron di orele!

  • peçot,no stràç!

  • va ben, va ben, no stâ sustâti remo. metarai peçot 😀
    al è coret ancje straç, in ogni câs, ma peçot al è plui biel, ancje se a mi mi plâs di plui "canevace" 😉

Leave a reply:

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît