Tobie al jere un vecjo pescjadôr. Al clopave di un voli e di chel altri nol rivave a viodi un gran. Ma al jere braurin e mal sopuartave di scugnî doprâ i ocjai. Al jere stât il plui babio pescjadôr dal paîs. E lu sarès stât ancjemò. Fat al è che no viodint benon, tal dividi ce che lis rêts a tiravin su la barcje, al falave aromai ce tant.
«Cheste e je une cape», al diseve strizant i voi. E al butave in aghe un cieul.
«Chest al è un brancin». E si tignive te cassele, come al so solit, une butiliute di aghe.
«Ve ca, ce biel pes». Ma e jere une çavate di plastiche.
«Chest al è un brancin». E si tignive te cassele, come al so solit, une butiliute di aghe.
«Ve ca, ce biel pes». Ma e jere une çavate di plastiche.
E indenant cussì, se no piês. E nissun che olsàs dai cuintri a la sô malereson. Ae fin te aghe a nadavin di gnûf i pes bogns e te barcje e jerin nome çavatis di plastiche e capis. Cussì i sorestants i domandarin di lâ in pension par lassâ il puest di vore a un zovin. I faserin une biele fieste. I regalarin un biel orloi e une radio pâr scoltâ, che lui no veve nancje impar a piâ. Cundiplui si jere prest stufât di no podê lâ a pescjâ. Al steve in sinton di fûr de sô cjasute di pescjadôr propite su la rive dal puart canâl dulà che a rivavin e partivin i soi plui zovins compagns pescjadôrs. Une dì, tant che dut seriôs, al steve cui pîts in muel te aghe, al sintî une vôs: «Tu sês fortunât a stâ alì cence fastidiis!»
«Cemût fortunât?» al dîs malegraceôs Tobie. «E po, cui aial fevelât, mo? Achì no viôt propite nissun! O ai di vê lis tarlupulis!»
«No soi un spieli, o soi ca te aghe!»
«Cemût fortunât?» al dîs malegraceôs Tobie. «E po, cui aial fevelât, mo? Achì no viôt propite nissun! O ai di vê lis tarlupulis!»
«No soi un spieli, o soi ca te aghe!»
Tobie al tache a preocupâsi, si cjale ator, e nol cjate nuie che si podedi viodi. Al tache a sintîsi mâl.
«O scomenzi a pierdi colps, mi pâr di sintî une vôs che mi cjacare». Tobie al strice i voi. E hop, saltuçant e salte fûr de aghe une masanete. A viodi ben e sarès stade une granseole, ma no impuarte. Ce che al impuarte al è che i mancjave une çate, la ultime çampine daûr.
«Mandi, jo o soi Gusto!»
«Mandi, jo o soi Gusto!»
Tobie si cjale ator, nol volarès mai che i soi coparis lu lampassin cjacarâ cuntune masanete.
«Mandi a ti Gusto, jo o soi Tobie, vecjo e malandât!»
«Pparcè lamentâti, amì Tobie?»«Ce ûstu savê tu? Mi sint tant che une çavate vecje, e nome parcè che no viôt plui tant ben e no sai cemût passâ il me timp».
«Cjale me, pitost. Dai frutaçats, par zuiâ, mi àn fat il dispiet di sbregâmi vie une çate. I mei compagns mi àn bandonât parcè che no puès plui cori svelt come lôr par scjampâ dai nestris nemîs, i predadôrs!»
«Pparcè lamentâti, amì Tobie?»«Ce ûstu savê tu? Mi sint tant che une çavate vecje, e nome parcè che no viôt plui tant ben e no sai cemût passâ il me timp».
«Cjale me, pitost. Dai frutaçats, par zuiâ, mi àn fat il dispiet di sbregâmi vie une çate. I mei compagns mi àn bandonât parcè che no puès plui cori svelt come lôr par scjampâ dai nestris nemîs, i predadôrs!»
Sintint la storie de masanete, a Tobie i ven drete une grande ideone!!! Al cjape il so curtissut di pescjadôr, une ronculute a sieremani, al creve une ramaçute di un len li dongje e al scomenze la sô vore di intai. In pôcs minûts, Tobie al gjave fûr dal toc di len une çatute gnove di screi. Le cjale ben, al cjape un astic e le tache cun chel al cuarp di Gusto. La granseole cu la grucje tignude dongje dal astic, e torne a cjatâ il gust di cori come no faseve di un toc. E no sta plui te sô scusse de gjonde. Saludant Tobie si invie di gran buride. Tobie al reste che la sô gnove amie e stedi scjampant cussì di corse, alì fer su la rive dal puart canal, tant che un bacalà, fissant Gusto che al discomparive. Cence une consolazion si sintà ancjemò cu lis gjambis in muel te aghe dal canâl. Passâts pene un doi minûts si sintî a spizigâ il poleâr dal pît. Al tirâ di colp il pît fûr de aghe. Al jere Gusto tornât cuntune sorpresute. Jenfri lis chelis al veveun pâr di ocjai. Pierdûts di cuissà cui e cuissà cuant.
Tobie no cence pôre, si met sù chei ocjâi che savevin di mâr, e cuntun berli di contentece corint bande il paîs e pardutis lis stradis al cridà:
«Ce ben che o viôt!»
La zornade daûr a buinore la barcje di Tobie e jere za fûr tal mâr viert. Al tornà in puart sore sere cu lis casselis plenis di bon pes fresc. Al veve tornât a fâ benon il so mistîr dividint des rêts il bon dal trist. No i interessave di parê bon parcè che, al pensave, i ocjiâi a son un regâl dal mâr!
di Stefano Gasti
#211
6 comments On La masanete
Compliments tant di cjapiel, mi plâs unevore
S'a é une conte pai fruts a é veramentri buine. A mi mi plâs par vie che Stiefin achi al zuie cul furlan in tun mût plui clâr dal solit.
A mi mi plas tant par vie che sior Gasti al zuie cul furlan in tun mut mancul clar dal solit: la conte, a me parè, a è ancje pai vecjos. E lu dis franc pa fa un dispietut di S. Valentin a Jaio:)
Jo o soi une frute viele e la conte a mi plâs une vore.
Un storiute ogni tant, di cheste fate, i vûl!
A mi mi plasin ancje lis masanetis, tra l'altri 😉
E a mi… o fas prime a fa copieincolle:
Salvadeat di un Gelo, ma ce ditu? Cjale che oramai a Udin, tal circondari regional e vie ator in su e in iù pal Stivalon… ritard a vore? no sta inventati scusis, eh, parcè ti han viodut fin di jarsere fur di cjase a Lestizze imbranat cun chei de Rai che tu ti fasevis intervistà e dopo dilunc la Pontebane che rive in cà… trafic blocat, polizie stradal, lampegiants multicolorats che turbinavin vie pe gnot e… ma saveiso che uè a l'è dut un atu sintut, atu viodut… Concorso Fara Edizioni – Raffaele Serafini: 1° classificato distanzia gli altri autori di diverse lunghezze…
No ti dis nancje mandi, parcé tu ses un ritardatari plen di scusis!