Adiriture! Ben po, graciis! Ma da rest, cuntune cjante come La canzone di Tom, no podeve no vignî fûr che…
La clâf
Intune famee di contadins di plui di cent agns indaûr, la Rumilde, vedue e cun cuatri fîs maridâts in famee, e pare indenant la cjase, cun pols fer. Pal caratar dûr ch’e à, jê no va cetant dacuardi cu lis brûts, che par spreseâle la clamin “la Vecje”, ancje se e à dome cincuante agns. Rumilde, che e je ch’e fâs lis porzions dal mangjâ, a lu sa e par svindic ur met simpri pôc tal plat.
Lis cuatri cugnadis a son simpri plenis di fan e i domandin dispès che ur meti di plui. “No ‘ndè” i rispuint simpri Rumilde, e cun chel li paie.
Lôr e san che tal camarin robe purcine e formadi a ‘ndè, ma la Vecje a no mole e ten la clâf simpri cun sè. Lis cugnadis e son disperadis, no si pues lâ indenant cussì e a tegnin simpri di vôli i moviments da la Vecje, soredut la puarte dal camarin; mai une volte ch’a lu dismentei viert. Une dì Rumilde e scugne lâ di corse in campagne, par vie di une urgjenze, e e lasse a cjase lis brûts a speolâ panolis.
Une di lôr si inacuarç che tal claut daûr da la puarte al è il grumâl da la Vecje e si bute a sgarfâ ta la sachete. Cuntun urli e tire fûr la clâf dal camarin, culì dismenteade. Intun lamp a lu vierzin e a restin cence flât; picjât tes trâfs dal sufit al è il paradîs. Salams, luianie, panzete e ta un armarut cu lis puartelis di rêt, formadi fresc e stagjonât. E vin blanc e neri. Lis cugnadis a si butin cence creance su chel ben di Diu e si gjavin la fan, che lis lambicave di un pieç. Po dopo, sierât il camarin e metude la clâf tal so puest, a tornin a speolâ panolis, riduçant.
Sotsere Rumilde e vâ tal camarin e s’inacuarç subit che la mangjative e je calade ni vore di nivel. E capìs di vê fat une falope a dismenteâ la clâf tal grumâl, e no pues nancje lâ a tirâ pai cjavei lis brûts, par no passâ par bausarie. Ur veve simpri dit che no ‘nd jere. I ven sù la fote ma i tocje tasê e meti vie.
Lis cugnadis a son ancjemò plenis di fan, ma ogni tant a si fâsin une biele ridade, visantsi da la pansade che e a àn fat.
A Rumilde, la bile e je passade, ma no à plui dismenteât a cjase la clâf dal camarin.
3 comments
Lasse une rispueste Cancele rispueste
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Scrivinus a contecurte[at]gmail.com
Jentre te Liste di Contecurte
Ultins coments
Che dire? Letta tre volte, e non basta mai. Bellissima conte, profonda drammatica risolutiva.Grazie per la canzone di Tom
Juste! Chei di vuê a i larès taiadis lis vorelis, no si meretin di scoltâ nuie, parcè che dome la…
A son passâts pe Ostarie
Adelmo Della Bianca Alessandro Valoppi Alessia Meacci Alessio Ecoretti Angelo Floramo Augusto Bornancin Barbara Battel Bepi Zefon Carli Pup Cecilia Liva Checo Tam Christian Romanini Covidcurte Day Cristina degli Uomini Davide Peressoni Di Suald DoneBete Dree Venier Eduart Baschera Egle Taverna El Fari Eline Enrico Tomasi Eowin Fantacorsecurte Ferdinando Passone Francesca Giorgetti Franco Marchetta Franco Vigo Frank Spada Fuguline Fulvio Romanin Gaetan Cogôi Galliano di Buenos Aires Gianfranco Pellegrini Gianluca Franco Giuliana Pellegrini Guido Covàs Isa Dorigo Ivano Urli Jacum Tiburzi Jacum Trevisan Jaio Furlanâr Javier Moscufo L'Antescûr Laura Dri Laurin Zuan Nardin Lenart Gjavedon Leonore Lorele la Morete Luche Bagnarol Luciano Marinig Lupo Manarie Maghe Olstrele Marcello Marangone Marcelo Del Mestre Margarite Cogôi Maria Veronica Moscufo Mario Facile Marisa Gregoris Mariute Massim Furlan Maurizio Di Fant Maurizio Mattiuzza Michele Vuardianut Calligaris Michêl Londar Milio dai cjans Nello Malisano Noemi Salva Norma Romotowski O. Zete Pablo Gortan Pablo Martres Passadôr Patrizia Torossi Pauli Fantini Pauli Jacuz Pieri Moràs Pierina Gallina Plume di Ingjustri Rafaêl Serafin Renzo Brollo Renzo Turùs Ricardo Gregoretti Ricart Tiburzi Rudy Citòs Sandri Carrozzo Scoltecurte Silva Ganzitti Silvana Zanella Spirt Anonim Stefano Gasti Stefano Lombardi Stiefin Asquini Stiefin Morat Stiefin Stefanut Stralunade Tiziana Novello Tommaso Pascolo Zorz Cesaratto





Pauli, ancje me puare none bis a faseve lis parts a lis 42 bocjis de famee. Chês plui grandis ai oms ch'a lavoravin la tiere, daspò chês medianis a frutins ch'a vevin di cressi, e chês plui piçulis a lis feminis ch'a lavoravin plui di ducj. E jerin lis regulis di che volte là. No si è mai savût ce che a mangjave je. Bepi
Pauli, la sachete dal cudigon ca tignive la claf, jere simpri onte dal grass de robe purcine,cussi ancje il spinel dal caratel dimut nol ucassi tas oreles di chei altris. Lussian.
L'odôr dai camarins des cjasis di campagne dulà che a vivevin i nestris vielis… poesie pure! I odôrs dismenteâts dal formadi, de robe purcine, dal vin… la blave e il fen… dut chest al è par nô furlans come la madalene di Proust… e une volte, in timp di grande fan, al jere chel il vêr aur! Cumò al è dut un straçâ continuo!
Puars nô!
Abate Fària