Che dire? Letta tre volte, e non basta mai. Bellissima conte, profonda drammatica risolutiva.Grazie per la canzone di Tom
CC24Jugn#21 – Biscromis
#21 – Biscromis
Al jere sentât in carocele e al fevelave pôc. Al veve une casselute di len, sierade: le tignive poiade su lis gjambis, no le lassave mai e guai a tocjâile. Di cuant che al jere rivât, a jerin za doi agns, ducj si jerin usâts a chel misteri di pôc e nissun i faseve plui câs.
Me però, cuissà parcè, mi veve cjapât in simpatie e cussì une dì, intant che lu preparavi par lavâsi, cu la man su la cassele al disè:
“Stin atents che no si robalti, no sarès une biele robe!”
No i vevi rispuindût . Podopo, sot la doce, intant che lu insavonavi, al zontà:
“Biscromis! Par chel al è di stâ atents!”
“Cemût?” – domandai.
“Biscromis, sâstu ce che a son lis biscromis? – E cence spietâ al parà vie – A son sgarpions! E al è par chel che no si à di tocjâ: se un al impire la man dentri, lu bechin e buinegnot!”
La robe e finì cussì. Ma dopo cualchi dì, intant che lu voltolavi par netâi une brute plaie, al tornà tal discors.
“Une melodie e je un continuum. Tant che il vivi. E simpri di plui, tal mont di vuê, a ridusin dut a parts: une melodie e passe tal microscopi des notis, une piture e devente i siei ponts, la vite e devente une sume di seconts. Ma chest nol è uman: par chel o dîs che lis biscromis a son sgarpions!”
Dopo di chê volte, no sin plui tornâts tal discors: cul timp la plaie e jere lade in piês e l’infezion, planc a planc e jere daûr a puartâsal vie. Prin di murî, intant che i passavi la muse cuntun peçot fresc, al ve la fuarce di une ultime peraule:
“La cassele: no sta vierzile, che lis biscromis ti becaressin e no tu varessis plui pâs!”
Dopo muart, o ài puartât a cjase chê casselute. Le ten parsore il burò e le cjali ogni dì, prin di lâ a vore o cuant che o voi a durmî. Ce esal dentri chê cassele? Ce sono chês biscromis che al fevelave e che al diseve che ti ruvinin la vite? I pensi parsore e mi ven la voie di vierzi e di dâ un cuc, ancje par pôc, par capî. Ma dopo o lassi stâ e o met sù un pocje di musiche: la melodie e tache e jo le gjolt dal principi ae fin.
di Stiefin Morat (Catine la Nere)
#1681
2 comments
Lasse une rispueste Cancele rispueste
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Scrivinus a contecurte[at]gmail.com
Jentre te Liste di Contecurte
Ultins coments
Juste! Chei di vuê a i larès taiadis lis vorelis, no si meretin di scoltâ nuie, parcè che dome la…
Cul rispiet a ogni persone sul plasè di sintî musiche , lis cjançons di vuê no rivaran mai a fa…
A son passâts pe Ostarie
Adelmo Della Bianca Alessandro Valoppi Alessia Meacci Alessio Ecoretti Angelo Floramo Augusto Bornancin Barbara Battel Bepi Zefon Carli Pup Cecilia Liva Checo Tam Christian Romanini Covidcurte Day Cristina degli Uomini Davide Peressoni Di Suald DoneBete Dree Venier Eduart Baschera Egle Taverna El Fari Eline Enrico Tomasi Eowin Fantacorsecurte Ferdinando Passone Francesca Giorgetti Franco Marchetta Franco Vigo Frank Spada Fuguline Fulvio Romanin Gaetan Cogôi Galliano di Buenos Aires Gianfranco Pellegrini Gianluca Franco Giuliana Pellegrini Guido Covàs Isa Dorigo Ivano Urli Jacum Tiburzi Jacum Trevisan Jaio Furlanâr Javier Moscufo L'Antescûr Laura Dri Laurin Zuan Nardin Lenart Gjavedon Leonore Lorele la Morete Luche Bagnarol Luciano Marinig Lupo Manarie Maghe Olstrele Marcello Marangone Marcelo Del Mestre Margarite Cogôi Maria Veronica Moscufo Mario Facile Marisa Gregoris Mariute Massim Furlan Maurizio Di Fant Maurizio Mattiuzza Michele Vuardianut Calligaris Michêl Londar Milio dai cjans Nello Malisano Noemi Salva Norma Romotowski O. Zete Pablo Gortan Pablo Martres Passadôr Patrizia Torossi Pauli Fantini Pauli Jacuz Pieri Moràs Pierina Gallina Plume di Ingjustri Rafaêl Serafin Renzo Brollo Renzo Turùs Ricardo Gregoretti Ricart Tiburzi Rudy Citòs Sandri Carrozzo Scoltecurte Silva Ganzitti Silvana Zanella Spirt Anonim Stefano Gasti Stefano Lombardi Stiefin Asquini Stiefin Morat Stiefin Stefanut Stralunade Tiziana Novello Tommaso Pascolo Zorz Cesaratto





Mai mateâ cu lis biscromis, sa ti tachin ti indurmidissin, Lussian