Skip to content

Menu

  • Prime Pagjine
  • La Ostarie
  • Chei di Contecurte
  • Contis
    • Contis di scoltâ
  • In cjar e vues
  • Lenghe Furlane
    • Ator pes peraulis
    • Cemût si disial?
    • Cemût si zuial?
    • Cjançoncurte
    • Conte Misteriose
    • Contis Cence Cjâf
    • Ecumène
    • Ispirazions
    • Lets in Ostarie
    • Partidis di Discors
  • Contecurtârs
  • CorseCurte

Copyright Contecurte 2025 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress

Contecurte
  • Prime Pagjine
  • La Ostarie
  • Chei di Contecurte
  • Contis
    • Contis di scoltâ
  • In cjar e vues
  • Lenghe Furlane
    • Ator pes peraulis
    • Cemût si disial?
    • Cemût si zuial?
    • Cjançoncurte
    • Conte Misteriose
    • Contis Cence Cjâf
    • Ecumène
    • Ispirazions
    • Lets in Ostarie
    • Partidis di Discors
  • Contecurtârs
  • CorseCurte
1 di Novembar dal 2010

Aghe di plene

Gjenar neri

Fûr dal Teatri Ristori, Zuan al va cun i coriscj al Longobart; jê, invezite, usgnot no si sint ben. E tache a cjaminà lunc vie dal Patriarcjât, e svolte in Sante Marie di Cort, movintsi jenfri lis ombris dai androns, lis polsis des lûs picjadis su lis cjasis; jù, sul pedrât di Plasentine inumidît des primis fumadis plombinis, denant dal sipari medievâl de gnot e la sagome dal Dom cuintri il jevant scûr de Slavie.
Un fîl si ingrope cul malstâ: al brame Anute a çampe, viers il Natison; là che il timp de storie al sovraste lis aghis che scjassin sot, insom dal salt.
Strente tes spalis, come par esiliâsi dal mont e di une colpe che jê e sint come se a fos sô, Anute e torne cul cjâf a une sere, ai scûrs che a tiravin sù lis navadis de glesie di Bertrando, dilunc la scjalute intorteade sul puartâl – viert come une voglarie che e sghingline di preghieris mai scoltadis, barbotadis in zenoglon, jenfri i colonâts che a trimulin l’aiar des flamutis dai lumins.
Si vise di jessi stade la ultime a vê bandonât il sotpalc dal coro: la çocade de puarte daûr de vilie da la dì dai Sants, lis vôs dai coriscj che a corin vie, e chê di chê frute, une zovine plene di ligrie… Un fiestin… Halloween…
E i laments, i sconzûrs, e i pas che a strissinin i agârs de piere? E lis avertencis in svol su lis alis neris che a bruntulin i prins rivocs lampizants inte plane?
Nissun al viôt. Nissun al à viodût.
Dome il flum; che al sa e al tache a roseâ la corse milenarie che immaghe lis etis de antichitât de tiere, tai forans dai crets, scorsenant la fuarce sui sperons des rivis, preparantsi a invadi i borcs a mont.
Anute, rivade a cjase, a disclave il puarton. Une musicute e daspò il notiziari cun lis previsions meteo e lis peraulis… come une secuence proietade… l’Adriatic che al scjafoie lis fuessis, il burlaç che al monte in sù, il flum… la onde…
Il slambrà di une saete e il scat dal salvevite: une imprecazion e il curidôr al mostre il spieli inceant la muse di chê frutine! Livide, coronade di un alon che al misture imagjinis di fruts, che i zirin ator… – lis mans di Anute a tornin sul organut dal Dom, intant che une bare e passe il puartâl, menant in ca chê zovine coriste, cjatade insom dal salt, sot il bastion dal Timpli Longobart, imberdeade al pês di une violence maladete.
Anute e daspe, par vierzi un armarut, e tire sù il cric, che al torne jù. E torne a provâ: sù… jù… la cjase e tache a vibrâ tai meandris des tubazions, imputridîts di presincis che a vegnin indenant cuintri la empietât dal mont – e di ducj chei che no an viodût ma che forsit a savevin. Che forsit… a san.
Dut a bot, un lusôr sot il porton – come une lame – si slungje tra lis fughis piastreladis e Anute e tache a scjassà sgrisui di gnervôs.
Le mantie si sbasse…
«O Diu! A son lôr, che a tornin!» jê e bacile, aromai stramurtide e cence vôs «Lôr… lis ombris cence pâs che a an simpri sêt…»
La puarte si spalanche, sburtade cuntun ton: «Zuan! Ce fâstu chi?»
Difûr, in borc Brossane, al diluvie.

di Frank Spada
#136
Tags: Frank Spada

22 comments

  • Anonymous has written: 1 di Novembar dal 2010 at 10:15 PDM Rispuint

    La puarte si spalanche, sburtade cuntun ton: «Zuan! Ce fâstu chi?»
    "Dolcetto o scherzetto?"
    BF

  • Anonymous has written: 1 di Novembar dal 2010 at 10:42 PDM Rispuint

    Tu sês bulo tal scrivi. Par no dì siôr, fecont di peraulis e di spirt. Po dopo al è curiôs il to stîl, les tôs contis, che cuasi simpri e fasin tratignî il flât.
    nello malisano

  • Anonymous has written: 1 di Novembar dal 2010 at 11:35 PDM Rispuint

    Ce pore, Frank!
    Dut cas, il tema tratat te conte, cuntune sensibilitat straordenarie, al mostre il dram dolorosissim de nestre "societat" malade in dutis i sens. Tant a disi che la marilenghe e a di la a tor il plui dispess par "sensibilizà" la zoventut furlane, soredut di chei che e amin scrivi ancje par furlan.
    Fuarce e compliments!
    Marta

  • Dame mit Fächer has written: 1 di Novembar dal 2010 at 1:03 DM Rispuint

    E pensâsi che jo o partivi da Udin in tren par rivà fin a Cividât a marinà la scuele par no fami cjatà, da cualchi professôr, a mangjâ pastis lâ di Pancera.
    Bisugne lei e tornà a lei, lis contis di Frank Spada. Par disi, jo soi a pene tornade a leimi par talian "Il panno rosso", di ambientazion cividine, achì voltade e publicade juste un an fâ: 36 coments, tal blog talian, cualchidun cal meretarês di jessi voltât par furlan.
    Jo, Frank, lu ten di voli – tal sô blog, che ben si intint – e o sai che a fin di Setembar al jere a Cividât a leisi un libri tirât fûr da un mefistofelic baûl furlan. "I muarts" – ultime pagjine – e la seconde part di "Un incuintri", anticipânt ricuarts ca vignaran dal timp ca nol mûr, pensânt a cui che pûr triestin al jere irlandês.

  • Anonymous has written: 1 di Novembar dal 2010 at 4:49 DM Rispuint

    Ci vuole tanto amore e tanta passione per decifrare il friulano per chi non lo è, ma il bel racconto di Frank Spada lo meritava, con le sue suggestioni notturne che alludono non solo alle tenebre che avvolgono la realtà, ma a quelle ancora più oscure che si nascondono nell'animo umano. Come sempre, possibilità di leggere a vari livelli, molti riferimenti colti, grande padronanza nel rievocare con pochi tocchi paesaggi e atmosfere. Leila Mascano.

  • frank spada has written: 3 di Novembar dal 2010 at 11:49 PDM Rispuint

    Prime di là a polsà cun l'antologie Riso nero in man, frescje di stampe… a proposit, o ai savut che ator lu magnin… ustie se lu magnin, tant che par gustalu mior lu bevin come sal fos…! mi par plui che doveros ringracjà la direzion di vé metut in viste un pont tal scuri e une inmagin, ma soredut che femine foreste che a commentat la conte in talian, par vie che… lassin piardi e, par finile in ligrie, o auguri a Contecurte Gnove di… vescul, vie vie, fa puest subite… ma cjale ce tants clients gnufs che rivin, tants che i vecjos a moli il vin e tachin a bevi aghe. Mandi

  • Anonymous has written: 3 di Novembar dal 2010 at 4:35 DM Rispuint

    Per fortuna il nubifragio si è fermato a Pordenone e oggi il Messaggero Veneto prevede, seppur tra qualche giorno, il ritorno del sole. Quindi, caro Frank, un "pont scuri" brillerà nel cielo friulano come una stellina beneaugurante.
    Marta
    ps – o ai ordenat chel Riso nero e no viot l'ore di gustamal.

  • Carla Casazza has written: 3 di Novembar dal 2010 at 6:56 DM Rispuint

    Sarebbe possibile avere una traduzione del racconto? Mi piacerebbe leggerlo ma non essendo friulana non ho gli strumenti per capire.
    Grazie!

  • Jaio Furlanâr has written: 3 di Novembar dal 2010 at 7:32 DM Rispuint

    O ai scuignût tornâ sul puint dal gjaul 4 voltis par tornâ a scomençâ le strade che lave de prime linie ae ûltime e finî par capî chi no vevi nuie di capî plui di ce chi vevi bielzà capît tar cheste conte.
    Le mê tirade a é forsit lungje ma se no mi vês capît o volevi dî che par furlan, il Frank al somee plui inteletuâl che par talian ma forsit al é juste parce che al é plui dificil da lei in furlan che in talian. Dutcâs al nus prove che se al ûl al sà scrivi ancje cence Marlowe che lu sburte. O ricjati peró le so maniere topografiche di nomenâ i nons des stradis e dai puescj indulà che al ûl fânus passâ e, par chel che a nol cognos Cividât, se al larès sul puest a lei le conte cjaminant, forsit al colarès cul nâs in te stesse cjase.
    Jo mi fidi avonde ma se o passi par Cividât, al mi plasarès viodi se le ponto di sitât (O citât, come chi volês) a jé propit le stesse, le sere dal dí dai muarts.
    Teatri Ristori, il Longobart, le vie Patriarcât, Sante marie di Cort, le glêsie di Bertrando, borc Brossane, il dom ,il timpli Longobart, o scuegnarai passâ a Cividât pa viodi se le conte a somee plui curte o plui lungje:-)

    Daspó, cence lâ a cjoli dizionaris e coretôrs, o ai le manie di fâ dut par intuizion e cun le vorêle e o mi domandi:
    Preghieris o preieris,? Natison o Nadison? Porton o puarton? Svol o svolaç? Alis o svualis? Bacilâ o bassilâ?
    Achi o zonti che da cuant che i dizionaris a son deventâts le bibie tai furlanârs fûr dal gno, par fevelâ coret a si scuen doprâ peraulis che prime a no si jerin mai sintudis e achi chê che mi dà plui fastidi in te vorêle a jé le ûltime che mi fâs pensâ al bacillo dal morbil o de varicele parcé che a mi ven di gratâmi ma forsit o bacili masse, joiii, bacilâ! So feveli cussí in cjargne a mi cjapin pal cûl:-)

  • Anonymous has written: 4 di Novembar dal 2010 at 8:44 PDM Rispuint

    Mi allontano dall'eventualità targata Ud e dintorni di essere investito da improperi e, ringraziando la giornalista Carla Casazza per la sua curiosità, propongo a chi fosse interessato (Done Bete, Nello Malisano, Jaio e perchè no, chiunque altro/a voglia farlo) di tradurre in italiano il racconto Aghe di plene – preciso che l'ho scritto direttamente in friulano aiutandomi con il correttore automatico ed è stato pubblicato dopo la gentile supervisione di Raffaele Serafini.
    Quanto al gran parlare attorno a una "lenghe", visto che in Carnia si scrive… a San Daniele… a Udine e ad ovest … a Cividale… a dove più vi piace ché tanto mi capite, non vorrei saltasse fuori che il Friuli… altro che una piccola Patria unita e affratellata, qui necessitano soloni e dizionari e messa a punto di accenti e diciture, perché le divisioni sono certe e il friulano… lassin piardi và, e non steit vignì fur cun la koinè spiritual o lis sorestaneriis in ombre.
    Frank Spada

  • Contecurte has written: 4 di Novembar dal 2010 at 10:50 PDM Rispuint

    Met pûr la traduzion intun coment, Frank, cussì magari o capìn che no vevin capît 😉

  • Anonymous has written: 4 di Novembar dal 2010 at 2:32 DM Rispuint

    Figurinsi se no ves capiit! Dutcas, apene netat chel curidor o proviodarai.
    Mandi Contecurtars
    Frank – miec di ca e miec di là di un porton… scusait, o volevi dì un puartal, no o volevi… ma ce da l'ostie voleiso :)))

  • ILfurlanist has written: 4 di Novembar dal 2010 at 9:31 DM Rispuint

    A mi la conte mi risulte un tic dificil di lei, no cor vie ben. Sigûr Frank al è chel che al à plui dificoltâts e i van fats nome compliments pal tentatîf. Però al è ancjemò avonde di lavorâ.
    Frank, atu mai let alc di Puppo, Marchet o Beline? Segont me ti podarès judâ, e no son brutis leturis.

  • Anonymous has written: 5 di Novembar dal 2010 at 7:06 PDM Rispuint

    Sior/s Furlanist(s), a chest pont lu ringraci pai compliments di (vé tentat?!) jessi stat clar – peraule di forests che a son rivats e coruts vie che… dulà sono laas? – In librerie veh, a cirì contenuts in rispiet de forme par vé in daur un TICket.
    Frank Spada e vonde.

  • Anonymous has written: 5 di Novembar dal 2010 at 9:45 PDM Rispuint

    Soi a vonde d'acaurdi cul furlanist… la conte a no scor dal dut… no je mal, sigur che no, ma ogni tant a si incjastre un tic. Eric 68

  • Jaio Furlanâr has written: 5 di Novembar dal 2010 at 9:48 PDM Rispuint

    O varês, o speri, capît chi volevi juste pontâ le mê opinion su chestis peraulis par cognossi le vuestre e no par fâ une critiche, o savin ducj che Franck par talian al à un mût scorevulissim di scrivi e forsite a si varès di fevelâ sule maniere di voltâ il talian par furlan tignint cont che a nol à di deventâ plui complicât seben achi, lis peraulis chi zonti, a somein fatis par facilitâ le leture.

  • frank spada has written: 5 di Novembar dal 2010 at 11:59 PDM Rispuint

    Masse facil, Jaio, aromai si sa che tu ses un Marlowian e che tu sas zontà peraulis par vie che… il polpeton? Cerce il secont e tu viodaras che dopo… ma sì, ma sì, ti ai già prometut che o tacarin a fa un fuc picul picul, facilitant daspò: pi-pò-pi-pò-pi-pò…
    Mandi, errant di cjase.

  • Jaio Furlanâr has written: 5 di Novembar dal 2010 at 6:58 DM Rispuint

    Al mi displasarès che le discussion a si distudi prime che a rivin i pompîrs ma o scuen lâ distès ator par une disine di dîs. Us cjatarai daspõ dal 17. Mandi

  • Anonymous has written: 6 di Novembar dal 2010 at 3:01 DM Rispuint

    Alore, Jaio precipitosament fantastic, sperin che cuanc che tu torni e vedin di bielzà deviat l'aghe di che roe che rive jù de pontebane a campe fin in place prim di mai a Udin – sot i vois da l'agnul sul ciscjel di cheste patrie propite tant picule – par meti in mostre a l'emigrant belgic cal torne il benvignut di une man con i des pontats in alt e la libertat di lassà fa ce che si tente par meti ator la Contecurte cence tantis nainis, simpri cun rispiet o al massim con un tic di ironie rivolte a tignì la coce basse.
    Pecjat che a cjase to, dal moment che tu ses vie, l'ambaradan nol lasse comentà une sculture straordenarie – cundut che par cumò e mancje l'aghe. Mandi
    Frank

  • frank spada has written: 6 di Novembar dal 2010 at 5:05 DM Rispuint

    Jaio, tant par fa 20 cal mi sune di tarond, chi http://blog.robinedizioni.it/il-cannocchiale-a-rovescio-2#c003503
    e chi
    http://www.riaprireilfuoco.org/blog/?p=380#comments
    ti mostri il rendicont. Mandi

  • Anonymous has written: 6 di Novembar dal 2010 at 6:25 DM Rispuint

    Frank, ha visto come il furlanist cerca di tenerla sotto standole dietro?
    Mi rendo conto che… che piccola patria!
    Marta

  • ILfurlanist has written: 6 di Novembar dal 2010 at 6:45 DM Rispuint

    Marta, jo no ai mai cirût di tignî sot nissun (e no mi plâs cui che lu fâs, fasin part du une Patrie simpri tignude sot di altris), ma di sburtâ indevant 😉

Lasse une rispueste Cancele rispueste

La tô direzion di pueste eletroniche no sarà publicade. I cjamps domandâts a son segnâts tant che *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Libris

Tu Scrivarâs une Conte
La Stagjon des Contis
Cuviertine dal libri Lis Contis dal Mês
Lis Contis dal Mês

Scrivinus a contecurte[at]gmail.com

Jentre te Liste di Contecurte

I tiei dâts a saran mantignûts privâts e no saran condividûts cun altris. A saran doprâts dome par mandâti lis novitâts di Contecurte.

Cjale la tô casele di pueste (se al covente viôt ancje te cartele spam) par confermâ la iscrizion. Cence conferme no podin mandâti nissun messaç.

Dutis lis contis

Ultins coments

  1. olga zongaro on LCPBDM #3.4 – Copâsi29 di Otubar dal 2025

    Che dire? Letta tre volte, e non basta mai. Bellissima conte, profonda drammatica risolutiva.Grazie per la canzone di Tom

  2. Taleban Furlan on LCPBDM #2.1 – Balâ di bessole22 di Otubar dal 2025

    Juste! Chei di vuê a i larès taiadis lis vorelis, no si meretin di scoltâ nuie, parcè che dome la…

  3. Anonim on LCPBDM #2.1 – Balâ di bessole21 di Otubar dal 2025

    Cul rispiet a ogni persone sul plasè di sintî musiche , lis cjançons di vuê no rivaran mai a fa…

A son passâts pe Ostarie

Adelmo Della Bianca Alessandro Valoppi Alessia Meacci Alessio Ecoretti Angelo Floramo Augusto Bornancin Barbara Battel Bepi Zefon Carli Pup Cecilia Liva Checo Tam Christian Romanini Covidcurte Day Cristina degli Uomini Davide Peressoni Di Suald DoneBete Dree Venier Eduart Baschera Egle Taverna El Fari Eline Enrico Tomasi Eowin Fantacorsecurte Ferdinando Passone Francesca Giorgetti Franco Marchetta Franco Vigo Frank Spada Fuguline Fulvio Romanin Gaetan Cogôi Galliano di Buenos Aires Gianfranco Pellegrini Gianluca Franco Giuliana Pellegrini Guido Covàs Isa Dorigo Ivano Urli Jacum Tiburzi Jacum Trevisan Jaio Furlanâr Javier Moscufo L'Antescûr Laura Dri Laurin Zuan Nardin Lenart Gjavedon Leonore Lorele la Morete Luche Bagnarol Luciano Marinig Lupo Manarie Maghe Olstrele Marcello Marangone Marcelo Del Mestre Margarite Cogôi Maria Veronica Moscufo Mario Facile Marisa Gregoris Mariute Massim Furlan Maurizio Di Fant Maurizio Mattiuzza Michele Vuardianut Calligaris Michêl Londar Milio dai cjans Nello Malisano Noemi Salva Norma Romotowski O. Zete Pablo Gortan Pablo Martres Passadôr Patrizia Torossi Pauli Fantini Pauli Jacuz Pieri Moràs Pierina Gallina Plume di Ingjustri Rafaêl Serafin Renzo Brollo Renzo Turùs Ricardo Gregoretti Ricart Tiburzi Rudy Citòs Sandri Carrozzo Scoltecurte Silva Ganzitti Silvana Zanella Spirt Anonim Stefano Gasti Stefano Lombardi Stiefin Asquini Stiefin Morat Stiefin Stefanut Stralunade Tiziana Novello Tommaso Pascolo Zorz Cesaratto

Gjenars di Contis

  • Gjenar di orôr
  • Gjenar Dramatic
  • Gjenar erotic
  • Gjenar fantasience
  • Gjenar fantastic
  • Gjenar ironic
  • Gjenar neri
  • Gjenar Par Fruts
  • Gjenar poetic
  • Gjenar politic
  • Gjenar poliziesc
  • Gjenar romantic
  • Gjenar sientific
  • Gjenar sociâl
  • Gjenar storic
  • Gjenar sureâl
  • Gjenar zâl

Amîs de Ostarie

  • Centri Lidrîs Furlanis
  • Comitât 482
  • Comitât Friûl
  • Divine Comedie par furlan
  • Dizionari Biografic dai furlans
  • Gnognosaurs
  • Internazionalitari
  • Leturis di ca da l’aghe
  • Lidrîs e Butui
  • Sociedad Friulana Buenos Aires
  • Sorestans e Sotans
  • Tiere dai Paris

Radio Onde Furlane

Par donâ il 5x1000 a Onde Furlane al baste meti
il codiç 02650850304 cuant che si compile la
declarazion dai redits.

Spaccio Raffl

Dal lunis al sabide 8:30 - 12:30 a Gjalarian

Avertence

Chest sît, jessint inzornât cence nissune periodicitât, nol pues jessi intindût come un prodot editoriâl, intal sens de leç n. 62/2001.

Lis imagjinis publicadis a son cjoltis dal web, furnidis dai utents o de inteligjence artificjâl e a son stadis judicadis di domini public. Ducj chei che a podin svantâ dirits su di lôr e a vessin voie di fâlis gjavâ, a podin scrivi ae nestre direzion di pueste.

Prime di mandânus une conte us invidìn a lei la pagjine dai conseis.

Copyright Contecurte 2025 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress