Skip to content

Menu

  • Prime Pagjine
  • La Ostarie
  • Chei di Contecurte
  • Contis
    • Contis di scoltâ
  • In cjar e vues
  • Lenghe Furlane
    • Ator pes peraulis
    • Cemût si disial?
    • Cemût si zuial?
    • Cjançoncurte
    • Conte Misteriose
    • Contis Cence Cjâf
    • Ecumène
    • Ispirazions
    • Lets in Ostarie
    • Partidis di Discors
  • Contecurtârs
  • CorseCurte

Copyright Contecurte 2025 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress

Contecurte
  • Prime Pagjine
  • La Ostarie
  • Chei di Contecurte
  • Contis
    • Contis di scoltâ
  • In cjar e vues
  • Lenghe Furlane
    • Ator pes peraulis
    • Cemût si disial?
    • Cemût si zuial?
    • Cjançoncurte
    • Conte Misteriose
    • Contis Cence Cjâf
    • Ecumène
    • Ispirazions
    • Lets in Ostarie
    • Partidis di Discors
  • Contecurtârs
  • CorseCurte
9 di Novembar dal 2011

Ecumène: A dream of Lethe (C. Ashton Smith)

Ecumène
In the quest of her whom I had lost, I came at length to the shores of Lethe, under the vault of an immense, empty, ebon sky, from which all the stars had vanished one by one. Proceeding I knew not whence, a pale, elusive light as of the waning moon, or the phantasmal phosphorescence of a dead sun, lay dimly and without lustre on the sable stream, and on the black, flowerless meadows. By this light, I saw many wandering souls of men and women, who came, hesitantly or in haste, to drink of the slow unmurmuring waters. But among all these, there were none who departed in haste, and many who stayed to watch, with unseeing eyes, the calm and waveless movement of the stream. At length in the lily-tall and gracile form, and the still, uplifted face of a woman who stood apart from the rest, I saw the one whom I had sought; and, hastening to her side, with a heart wherein old memories sang like a nest of nightingales, was fain to take her by the hand. But in the pale, immutable eyes, and wan, unmoving lips that were raised to mine, I saw no light of memory, nor any tremor of recognition. And knowing now that she had forgotten, I turned away despairingly, and finding the river at my side, was suddenly aware of my ancient thirst for its waters, a thirst I had once thought to satisfy at many diverse springs, but in vain. Stooping hastily, I drank, and rising again, perceived that the light had died or disappeared, and that all the land was like the land of a dreamless slumber, wherein I could no longer distinguish the faces of my companions. Nor was I able to remember any longer why I wished to drink of the waters of oblivion.
*** *** ***
A la ricercje di cujê che o vevi pierdude, o rivai alfin a lis rivis de Lethe, sot la volte di un imens, vueit cîl di avoli, che dutis lis stelis si ‘nd jerin sfantadis une daûr chê altre. Vignint no sai di dontri, un lusôr smamît, elusîf, come di vieri di lune, o come la fosforesence fantasimâl di un soreli muart, al vongolave svoladi e cence lustri su la corint scure, e sui neris prâts cence rosis. Chel lusôr mi pandè cetantis animis vagolantis di oms e feminis che a vignivin, restîfs o di buride, a bevi di chês aghis lentis cence sunsûr. Ma di ducj lôr nol jere un che al les vie di buride, e tancj si stratignivin, cjalant, cun voi che no viodevin, il moviment pacjific e cence ondis de corint. Alfin, te forme vidrice e tant che zi alte, e te muse indolente e beade di une femine che e stave in bande, o viodei cujê che o vevi suspirât, e, corintji dongje, cuntun cûr là che i vieris ricuarts a cjantavin tant che un nît di rusignûi, i cjapai svelt la man. Ma tai voi palits, imutabii, e tai lavris smavîts, imobii che si jerin jevâts su di me, no viodei faliscje di ricuart ni mot di cognossince. E savint cumò che jê e veve dismenteât, mi zirai disperât, e cjatant il flum dongje di me, o foi a colp cussient de antighe sêt des sôs aghis, une sêt che une volte o vevi crodût di distudâ in tantis risultivis, ma dibant. Pleantmi di presse, o bevei, e tornant a jevâ sù, i percepii che il lusôr al jere muart o fuît, e che dute la tiere e jere come la tiere di une sium cence siums, là che no savevi dicerni lis musis dai miei compagns. E nancje no jeri bon di visâmi parcè che o ves volût bevi des aghis de dismentie.
Conte par inglês di “Clark Ashton Smith”,
voltade par furlan di Pablo Gortan
Tags: Clark Ashton Smith, Pablo Gortan

2 comments

  • gelostellato has written: 9 di Novembar dal 2011 at 9:30 PDM Rispuint

    O confessi di vê scuvier ti pôc Clark Ashton Smith, e di jessi bielzà un fan. Une vore di gust, ven a stâi, par cheste conte "Ecumeniche" 🙂

  • ateliersommarti has written: 21 di Mai dal 2012 at 12:06 DM Rispuint

    Usti, ce ben voltade.Mi jere scjampade. Interessant di viodi le diference ancje tal scrivi no ch'al sedi la mê cup of tea ma al covente simpri savê ce che fasin chei altris par savê tirâ fûr la cup of me…One day.

Lasse une rispueste Cancele rispueste

La tô direzion di pueste eletroniche no sarà publicade. I cjamps domandâts a son segnâts tant che *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Libris

Tu Scrivarâs une Conte
La Stagjon des Contis
Cuviertine dal libri Lis Contis dal Mês
Lis Contis dal Mês

Scrivinus a contecurte[at]gmail.com

Jentre te Liste di Contecurte

I tiei dâts a saran mantignûts privâts e no saran condividûts cun altris. A saran doprâts dome par mandâti lis novitâts di Contecurte.

Cjale la tô casele di pueste (se al covente viôt ancje te cartele spam) par confermâ la iscrizion. Cence conferme no podin mandâti nissun messaç.

Dutis lis contis

Ultins coments

  1. olga zongaro on LCPBDM #3.4 – Copâsi29 di Otubar dal 2025

    Che dire? Letta tre volte, e non basta mai. Bellissima conte, profonda drammatica risolutiva.Grazie per la canzone di Tom

  2. Taleban Furlan on LCPBDM #2.1 – Balâ di bessole22 di Otubar dal 2025

    Juste! Chei di vuê a i larès taiadis lis vorelis, no si meretin di scoltâ nuie, parcè che dome la…

  3. Anonim on LCPBDM #2.1 – Balâ di bessole21 di Otubar dal 2025

    Cul rispiet a ogni persone sul plasè di sintî musiche , lis cjançons di vuê no rivaran mai a fa…

A son passâts pe Ostarie

Adelmo Della Bianca Alessandro Valoppi Alessia Meacci Alessio Ecoretti Angelo Floramo Augusto Bornancin Barbara Battel Bepi Zefon Carli Pup Cecilia Liva Checo Tam Christian Romanini Covidcurte Day Cristina degli Uomini Davide Peressoni Di Suald DoneBete Dree Venier Eduart Baschera Egle Taverna El Fari Eline Enrico Tomasi Eowin Fantacorsecurte Ferdinando Passone Francesca Giorgetti Franco Marchetta Franco Vigo Frank Spada Fuguline Fulvio Romanin Gaetan Cogôi Galliano di Buenos Aires Gianfranco Pellegrini Gianluca Franco Giuliana Pellegrini Guido Covàs Isa Dorigo Ivano Urli Jacum Tiburzi Jacum Trevisan Jaio Furlanâr Javier Moscufo L'Antescûr Laura Dri Laurin Zuan Nardin Lenart Gjavedon Leonore Lorele la Morete Luche Bagnarol Luciano Marinig Lupo Manarie Maghe Olstrele Marcello Marangone Marcelo Del Mestre Margarite Cogôi Maria Veronica Moscufo Mario Facile Marisa Gregoris Mariute Massim Furlan Maurizio Di Fant Maurizio Mattiuzza Michele Vuardianut Calligaris Michêl Londar Milio dai cjans Nello Malisano Noemi Salva Norma Romotowski O. Zete Pablo Gortan Pablo Martres Passadôr Patrizia Torossi Pauli Fantini Pauli Jacuz Pieri Moràs Pierina Gallina Plume di Ingjustri Rafaêl Serafin Renzo Brollo Renzo Turùs Ricardo Gregoretti Ricart Tiburzi Rudy Citòs Sandri Carrozzo Scoltecurte Silva Ganzitti Silvana Zanella Spirt Anonim Stefano Gasti Stefano Lombardi Stiefin Asquini Stiefin Morat Stiefin Stefanut Stralunade Tiziana Novello Tommaso Pascolo Zorz Cesaratto

Gjenars di Contis

  • Gjenar di orôr
  • Gjenar Dramatic
  • Gjenar erotic
  • Gjenar fantasience
  • Gjenar fantastic
  • Gjenar ironic
  • Gjenar neri
  • Gjenar Par Fruts
  • Gjenar poetic
  • Gjenar politic
  • Gjenar poliziesc
  • Gjenar romantic
  • Gjenar sientific
  • Gjenar sociâl
  • Gjenar storic
  • Gjenar sureâl
  • Gjenar zâl

Amîs de Ostarie

  • Centri Lidrîs Furlanis
  • Comitât 482
  • Comitât Friûl
  • Divine Comedie par furlan
  • Dizionari Biografic dai furlans
  • Gnognosaurs
  • Internazionalitari
  • Leturis di ca da l’aghe
  • Lidrîs e Butui
  • Sociedad Friulana Buenos Aires
  • Sorestans e Sotans
  • Tiere dai Paris

Radio Onde Furlane

Par donâ il 5x1000 a Onde Furlane al baste meti
il codiç 02650850304 cuant che si compile la
declarazion dai redits.

Spaccio Raffl

Dal lunis al sabide 8:30 - 12:30 a Gjalarian

Avertence

Chest sît, jessint inzornât cence nissune periodicitât, nol pues jessi intindût come un prodot editoriâl, intal sens de leç n. 62/2001.

Lis imagjinis publicadis a son cjoltis dal web, furnidis dai utents o de inteligjence artificjâl e a son stadis judicadis di domini public. Ducj chei che a podin svantâ dirits su di lôr e a vessin voie di fâlis gjavâ, a podin scrivi ae nestre direzion di pueste.

Prime di mandânus une conte us invidìn a lei la pagjine dai conseis.

Copyright Contecurte 2025 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress