Herbert rulez!

Une cene a sorprese
A cjase di Toni , di un pȏc di timp in ca, no si viveve plui in pȃs come prime, ancje il cjan al vuagnave simpri e al lave a cirȋ chȇ frute pal bearҫ. Ma soredut Rite , la sȏ femine si cruziave, e veve un modon tal cûr che i pesave. Ma nol jere facil, i mancjave tant ancje a lui chȇ frutate e la vite no jere plui chȇ.
Jȇ e jere come une cisile in cjase, simpri legre e tant primurose, ancje un pȏc stuzigote, ma tant, tant ninine.
Un biel dì Martine si jere presentade cun chȇ gnove: Mame, tate, jo o vuei continuȃ i miei studis a Vignesie, o vuei lȃ a notȃmi ae Facoltȃt di Architeture. “Po ben li par li, Rite e Toni no le vevin cjapade tant sul seri e a vevin butȃt là: “Si viodarà, o pensarìn ce che si pues fȃ!”
In sumis, a jerin restȃts dubiȏs.
Martine e jere rivade a convinci ben cun chȇ sȏ grazie dute la famee.
Vignesie no jere tant lontan, e Martine ju veve ben sigurȃts di vignȋ a cjase cuasi ogni setemane e duncje no vevin di vȇ tante pene par jȇ, che no lave insom dal mont.
Une matine, biel che Rite e faseve lis voris par cjase, al sunave il telefon,
– Martine, Martine, sȇstu tu?
– Si, mame ,staiso ben?
– Us telefoni par visȃus che sabide o vegnarai a cjase e no sarai sole, o vegnarai cuntun amì, un compagn di studis, no stait preocupȃsi, al è un zovin par ben, nol è di chenti, al è un zovin Indian.
A Rite i clopavin i zenoi e i zirave il cjȃf. La none che e sintive pȏc e tirave lis orelis plui che e podeve e murmuiave sotvȏs.
– Diu, Diu, un Indian cu la plume? Nus mancjave dome chest!
– Po ben, cumò baste! Al diseve Toni
– Ancje se al ven chest Indian, cu la plume o cence plume, al ven come amì di Martine e al devi jessi ben acet.
Par fȃ biele figure cul forest, Rite e veve preparȃt lasagnis di prin, polente e frico, muset, luianiis e lidric cu lis fricis. Toni al puartave la butilie dal Merlot. Dut al jere pront, ce che di miȏr la cusine furlane e pues ufrȋ.
A pene rivade Martine e veve cjatȃt pari, mari e none che a jerin za su la puarte di cjase in spiete. Martine denant dal amì, i faseve strade viers la cjase. Rite e tirave il voli par cjalȃ chel zovin.
I ricuardave chel biel atȏr che e veve viodût tancj agns indaûr par television, si clamave…, cumò si visave – Kabir Bedi – che al veve fat la part di Sandokan.
A pene il zovin si jere svicinȃt a lȏr al veve fat un inchin di riverence par saludȃ.
– O vin plasȇ di cognossilu.
I diseve Rite, e lui i rispuindeve – Molto, molto onorato! – e si pleave une altre volte.
Martine e clamave il pari e i diseve: – Tate, ti presenti Shamir.
La taule biel preparade, tal mieҫ la polente che e fumave e il frico.
A viodi chel spetacul Martine e Shamir si cjalavin in muse cui voi spalancȃts e a fevelavin alc par inglȇs.
Toni nol capive nuie di chȇ lenghe, ma la muse che e faseve Martine no i plaseve par nuie.
– Tate – i diseve – Jo e Shamir us ringrazìn di cûr par dut chest che o vȇs preparȃt par nȏ, ma o varessin une propueste di fȃus, o varessin pensȃt di lȃ ducj in Pizarie a mangjȃ une buine pize.
Di sigûr chel gustȃ par Shamir nol jere adat.
E cussì si cjatavin a taule in Pizarie, la none cuntune mignestrute par vie dai dincj, pari e mari cu la pize che mai come chȇ volte i restave sul stomi e no i leve jù, tant che e jere indigjeste. Martine e Shamir si cjalavin tai voi contentons e une vore agrȃts par chȇ biele serade. La frute e cjalave Toni e cuasi indovinant il so pinsȋr, i faseve une cimiade cul voli come che e jere usade a fȃ cul so estri e i diseve: Tate, metimi in bande il frico e polente e dut chel ben di Diu che o vuei puartȃ vie a Vignesie, che no si cjate là e mi mancje tant, come ancje voaltris, par sintȋ ancjemò i savȏrs di cjase.
A Toni a jerin bastadis chȇs peraulis par sintȋsi svolȃ, i lusivin i voi e al cjalave Rite come par dȋ.
– No je cambiade, e je simpri jȇ, la nestre frute!
di Egle Taverna
#765
6 comments
Lasse une rispueste Cancele rispueste
This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.
Scrivinus a contecurte[at]gmail.com
Jentre te Liste di Contecurte
Ultins coments
Chest sì che al è un biel articul!
[…] Premiazion de seste edizion Contecurte la Vôs de Basse […]
A son passâts pe Ostarie
Adelmo Della Bianca Alessandro Valoppi Alessia Meacci Alessio Ecoretti Angelo Floramo Augusto Bornancin Barbara Battel Bepi Zefon Carli Pup Cecilia Liva Checo Tam Christian Romanini Covidcurte Day Cristina degli Uomini Davide Peressoni Di Suald DoneBete Dree Venier Eduart Baschera Egle Taverna El Fari Eline Enrico Tomasi Eowin Fantacorsecurte Ferdinando Passone Francesca Giorgetti Franco Marchetta Franco Vigo Frank Spada Fuguline Fulvio Romanin Gaetan Cogôi Galliano di Buenos Aires Gianfranco Pellegrini Gianluca Franco Giuliana Pellegrini Guido Covàs Isa Dorigo Ivano Urli Jacum Tiburzi Jacum Trevisan Jaio Furlanâr Javier Moscufo L'Antescûr Laura Dri Laurin Zuan Nardin Lenart Gjavedon Leonore Lorele la Morete Luche Bagnarol Luciano Marinig Lupo Manarie Maghe Olstrele Marcello Marangone Marcelo Del Mestre Margarite Cogôi Maria Veronica Moscufo Mario Facile Marisa Gregoris Mariute Massim Furlan Maurizio Di Fant Maurizio Mattiuzza Michele Vuardianut Calligaris Michêl Londar Milio dai cjans Nello Malisano Noemi Salva Norma Romotowski O. Zete Pablo Gortan Pablo Martres Passadôr Patrizia Torossi Pauli Fantini Pauli Jacuz Pieri Moràs Pierina Gallina Plume di Ingjustri Rafaêl Serafin Renzo Brollo Renzo Turùs Ricardo Gregoretti Ricart Tiburzi Rudy Citòs Sandri Carrozzo Scoltecurte Silva Ganzitti Silvana Zanella Spirt Anonim Stefano Gasti Stefano Lombardi Stiefin Asquini Stiefin Morat Stiefin Stefanut Stralunade Tiziana Novello Tommaso Pascolo Zorz Cesaratto
E a torne a cjatanus in Osterie ancje Egle Taverna! E atenzion atenzion, che a rivin i indians e no metin neancje la frece! Une conte ironiche che e plate une storie di cumò, e a rive a meti dongje lidrîs furlanis e timôr par ce che no si cognòs. Dute di lei!
E brave Egle, che inte nestre lenghe ûs conte di cemût che al cambie il mont.
Mià plasût tant le conte di Egle, nus presente i dîs di vuê dovuts de globalizazion,par furtune le nestre frute no veve ancjemò pierdût i reclamps che dal dentri le sburtavin a un vivi furlan. lussian
E brave Egle lu à scrit Nello Malisano
Graciis a Gelo, Lussian e Nello
pal preseament de mȇ conte che nus mene a fȃsi domandis
e riflessions intun mont che al cambie e nus cjate parplui
impreparȃts a frontȃ lis gnovis sfidis dal vivi di vuȇ.
Egle T.
Egle, biele conte! Y como tu dices, el mundo de hoy cambia a pasos agigantados y nos encuentra a nosotros, ya adultos mayores, casi sin armas para afrontar esos nuevos desafíos. Pero la vida, por suerte, sigue su curso y yo creo que poco a poco nos iremos amoldando a los nuevos tiempos. Un mandi di cûr. Oscar