Skip to content

Menu

  • Prime Pagjine
  • La Ostarie
  • Chei di Contecurte
  • Contis
    • Contis di scoltâ
  • In cjar e vues
  • Lenghe Furlane
    • Ator pes peraulis
    • Cemût si disial?
    • Cemût si zuial?
    • Cjançoncurte
    • Conte Misteriose
    • Contis Cence Cjâf
    • Ecumène
    • Ispirazions
    • Lets in Ostarie
    • Partidis di Discors
  • Contecurtârs
  • CorseCurte

Copyright Contecurte 2025 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress

Contecurte
  • Prime Pagjine
  • La Ostarie
  • Chei di Contecurte
  • Contis
    • Contis di scoltâ
  • In cjar e vues
  • Lenghe Furlane
    • Ator pes peraulis
    • Cemût si disial?
    • Cemût si zuial?
    • Cjançoncurte
    • Conte Misteriose
    • Contis Cence Cjâf
    • Ecumène
    • Ispirazions
    • Lets in Ostarie
    • Partidis di Discors
  • Contecurtârs
  • CorseCurte
30 di Març dal 2015

Il diaul tra lis amiis

Gjenar ironic . Gjenar romantic
“Spositi, dài, c’o taconìn!” Al è un argoment un tic rognôs. Par talian o podaressin tradusilu cun: “Sposati, su, che così siamo felici tutti” e si lu sint di spes dîlu dai oms zovins e machos, nomo?
Dal pont di viodude des feminis al varès di sei: “Marìditi, sù po, c’o taconìn”. Al sucêt magari tes scuelis, a dîsilu des zovinis li ch’al sucêt che un mascjut biel biel al tire e al plâs a plui fantatis che si lu contindin.
In amôr come in vuere, ognidune e scove fur i imbroieçs e ju tente par fâ colâ il Biel zovenut tal tramai (che a si disarès ancje “palisse”, in marilenghe).
Ma al sucêt che chel sacrament di Pipinot si è invaghît di une sole de companie e dome di chê, e cussì nol cole mai cun nissune; seriôs dur al fas passâ vie dutis lis “avances” come robe che i dâ fastidi: se no à “Che”, nìe! Par nissune.
E alore al sucêt che a al è li che cualchidune di chês refudadis la cjape propite mâl; la robe no ur va jù e a si impunte che se nol cole cuntune di lôr cussì, al sarà ben une atre maniere par fâlu colâ; e a si metin dacuardi, e a si organizin.
Intant la “Insiminide” – parcé che al è clâr, nomo? che chê li no je migo tant juste, se si lasse scjampâ un cussì – jê e va par so cont cui soi ghiribits e no i interesse di morosâ cun lui: a son doi biei amis e al va ben cussì; vonde no?
Ma: “no pasa!”
Jenfri di chê cumbricule di feminis a ’nd è simpri une plui carogne: “A nol ûl, eh? Bon! Viodìn di fâju maridâ ae svelte, dâi mo; cussì une volte ch’al si è sentât a li al à la sô papute, si calme e… prime o dopo o une fiestute furbe, o un librut galeot, o une machine cence benzine di colp … tu viodarâs mo s’al mi cole chi!”. A li.
Che po naturalmentri, chê li no ûl migo tignîsilu par dute le vite, jê, chel lì; e à altris robis di fâ, t’e vite.
E cussì, come ch’al sucêt in chescj câs, e ven sielzude tal grup une… no proprite a câs: par solit e je une un ninìn tristute, che no sta passant un bon periodi, magari un tic sfigade e ch’a somee slunide – come chê là! che jê so amìe tant ben – e a ven coinvolzude.
A si sigurin che ancje jê e à un debil pal Biel (cuant che lis fantatis a vuelin fâti colâ ta chestis trapulis e fati ameti alc cjale!… al è un moment) – che po jê, cjapade des sôs disgraciis, si freiarès ancje, no i interessarès nuie, ma a è une prede masse biele e, mal par jê, a è che juste. E cussì a le mandìn simpri pui dispès dongje de nestre ‘Siminide’ sperant di fâi “pressure” (pressing, a disaressin chei dal balon).
Jê, benedete, a no sa migo che daûr al è il Diaul; jê e va e candide e sigure e cun biel fê e ìstighe l’amie come se la stes conseant: “E dâi puar, sposilu po; ‘c’è lu fatu tant suspirâ”
Se dut al va ben, a sun di dâi l’omenut al cole. Un pôc parcè che al tache a convincisi ancje lui che: “A sarès ore che tu fasessis el om, ôstie! dai po!” e nol vûl fâ brute figure cun lis amiis (che a son ancje sôs di lui); e un pôc parcè che pardabon al volarès metisi insieme ae Biele, puaret, ancje s’al sa ben ch i tocje spietâ – e sperâ – che e sedi Jê! ch’a decît; ma lis A-miis i fasin capî che “al è lui! che a l’ha di decidi i timps, èeh senò ca …!” E lui, ninìn, come un gial al torne a partî cun lis avances ch’al somee pardabon che e sedi dute iniziative sô.
Cemût varaie di lâ a finî cheste storie?
Secont me, jê e tache a vê suspiet; parcè che daspò, come ca è simpri la storie, tant Slunide la zovine no jè – (a ches altris i faseve comut di crodi cussì e jê e lassave crodi, tant… Come un zûc) – e a va a finî che cuant che si inacuarç no le cjape tant ben.
E culì a nus ven di pensâ che magari, se ju lassàvin in pâs fâsi i lôr zûcs e ve lis lôr robis a lor doi, lis lor cjaminadis, el lor studià insieme, cuisà! Magari a jèrin ancje bielzà sposas, parfin.
O magari a jerin a tor pal mont insieme: a si cognòsin di simpri e in somp tu sas cemunt c’a è tai pais: si cognossisi di piçui, si studie insieme, si fasin provis, progjets, a si zuie ai morôs e si va a vivi; e po a si cjatisi plui in là e, zornade daûr zornade, dopo vessi dade une man, a si va insieme par dute la vite. E tu lu decidis alì. dì daspò dì, da par vualtris di bessôi.
I zuri che no sai cemût ch’a je lade a finî. Forse no je nancje finide, cuissà!
Dome che tal paîs a son ancjemò mocui che a zirin ator … Biei, dûrs e rumorôs e al tocje stâ atens e schivâju che ti rìvin intor: nol sarà che i è restade sul stomi a cualchidune, la robe?
Finît.
Ma us someino robis ch’a puedin sucedi pardabon?

 

di Bepi Gjaline
#438

 

.
Tags: Bepi Gjaline

4 comments

  • Galliano has written: 30 di Març dal 2015 at 4:22 DM Rispuint

    “Ma us someino robis ch'a puedin sucedi pardabon?” Domande che nus fâs il finâl de conte di Bepi Gjaline.
    A sucederin, a sucedin e a sucedaran. Passât, presint e futûr simpri a forin cjapâts de man. Parcè varessino di cambiâ?
    —-
    Un aiarin cetant zentîl, insensibil e sutîl che lizêr e sot vôs al scomence a cisicâ. Sibilin e businânt cun astuzie si introdûs, lis orelis al sturnîs sglonfant cjâf e cerviel.
    Al fin la gote e fâs stranfâ il cit, si propaghe si doplee produsint une tonade come un colp di canon: un davoi gjenerâl al fâs l’aiar rimbombâ. E chel misar caluniât, avilît e talpassât, sot dal public flagjel, a brene vierte, di salût al creparà.
    —
    Version libare dal test talian di “La Calunie”, de opare “Il Barbîr di Sivilie” di Gioacchino Rossini.

  • Giovanni Nello Malisano has written: 31 di Març dal 2015 at 8:24 PDM Rispuint

    Mandi Bepi, se tu sâs disberdeâti cussì ben tal contâ i intrics des feminis, di sigûr leiarìn altris tôs contis in curt.Ti spietin a la prossime

  • Anonimo has written: 31 di Març dal 2015 at 1:26 DM Rispuint

    Bepi Gjaline, cuant ch'o jeri zovin jo a mi contavin che a ogni mascjo ai spietavin siet feminis. Jo a no lis ai mai viodudis dutis insiemi lis mês, e a pues diti ch'a no mi varès displasût. A pensai ben invezit cumò o soi sigûr di vê scjampât un grant pericul. Bepi Zefon

  • Anonimo has written: 31 di Març dal 2015 at 4:55 DM Rispuint

    Benpo,benpo,biele Bepi.El diambar al fasarà lis pignatis, ma il tapon reste simpri lor. Lussian

Lasse une rispueste Cancele rispueste

La tô direzion di pueste eletroniche no sarà publicade. I cjamps domandâts a son segnâts tant che *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Libris

Tu Scrivarâs une Conte
La Stagjon des Contis
Cuviertine dal libri Lis Contis dal Mês
Lis Contis dal Mês

Scrivinus a contecurte[at]gmail.com

Jentre te Liste di Contecurte

I tiei dâts a saran mantignûts privâts e no saran condividûts cun altris. A saran doprâts dome par mandâti lis novitâts di Contecurte.

Cjale la tô casele di pueste (se al covente viôt ancje te cartele spam) par confermâ la iscrizion. Cence conferme no podin mandâti nissun messaç.

Dutis lis contis

Ultins coments

  1. Rafaêl on LCPBDM #3.4 – Copâsi3 di Novembar dal 2025

    Adiriture! Ben po, graciis! Ma da rest, cuntune cjante come La canzone di Tom, no podeve no vignî fûr che…

  2. olga zongaro on LCPBDM #3.4 – Copâsi29 di Otubar dal 2025

    Che dire? Letta tre volte, e non basta mai. Bellissima conte, profonda drammatica risolutiva.Grazie per la canzone di Tom

  3. Taleban Furlan on LCPBDM #2.1 – Balâ di bessole22 di Otubar dal 2025

    Juste! Chei di vuê a i larès taiadis lis vorelis, no si meretin di scoltâ nuie, parcè che dome la…

A son passâts pe Ostarie

Adelmo Della Bianca Alessandro Valoppi Alessia Meacci Alessio Ecoretti Angelo Floramo Augusto Bornancin Barbara Battel Bepi Zefon Carli Pup Cecilia Liva Checo Tam Christian Romanini Covidcurte Day Cristina degli Uomini Davide Peressoni Di Suald DoneBete Dree Venier Eduart Baschera Egle Taverna El Fari Eline Enrico Tomasi Eowin Fantacorsecurte Ferdinando Passone Francesca Giorgetti Franco Marchetta Franco Vigo Frank Spada Fuguline Fulvio Romanin Gaetan Cogôi Galliano di Buenos Aires Gianfranco Pellegrini Gianluca Franco Giuliana Pellegrini Guido Covàs Isa Dorigo Ivano Urli Jacum Tiburzi Jacum Trevisan Jaio Furlanâr Javier Moscufo L'Antescûr Laura Dri Laurin Zuan Nardin Lenart Gjavedon Leonore Lorele la Morete Luche Bagnarol Luciano Marinig Lupo Manarie Maghe Olstrele Marcello Marangone Marcelo Del Mestre Margarite Cogôi Maria Veronica Moscufo Mario Facile Marisa Gregoris Mariute Massim Furlan Maurizio Di Fant Maurizio Mattiuzza Michele Vuardianut Calligaris Michêl Londar Milio dai cjans Nello Malisano Noemi Salva Norma Romotowski O. Zete Pablo Gortan Pablo Martres Passadôr Patrizia Torossi Pauli Fantini Pauli Jacuz Pieri Moràs Pierina Gallina Plume di Ingjustri Rafaêl Serafin Renzo Brollo Renzo Turùs Ricardo Gregoretti Ricart Tiburzi Rudy Citòs Sandri Carrozzo Scoltecurte Silva Ganzitti Silvana Zanella Spirt Anonim Stefano Gasti Stefano Lombardi Stiefin Asquini Stiefin Morat Stiefin Stefanut Stralunade Tiziana Novello Tommaso Pascolo Zorz Cesaratto

Gjenars di Contis

  • Gjenar di orôr
  • Gjenar Dramatic
  • Gjenar erotic
  • Gjenar fantasience
  • Gjenar fantastic
  • Gjenar ironic
  • Gjenar neri
  • Gjenar Par Fruts
  • Gjenar poetic
  • Gjenar politic
  • Gjenar poliziesc
  • Gjenar romantic
  • Gjenar sientific
  • Gjenar sociâl
  • Gjenar storic
  • Gjenar sureâl
  • Gjenar zâl

Amîs de Ostarie

  • Centri Lidrîs Furlanis
  • Comitât 482
  • Comitât Friûl
  • Divine Comedie par furlan
  • Dizionari Biografic dai furlans
  • Gnognosaurs
  • Internazionalitari
  • Leturis di ca da l’aghe
  • Lidrîs e Butui
  • Sociedad Friulana Buenos Aires
  • Sorestans e Sotans
  • Tiere dai Paris

Radio Onde Furlane

Par donâ il 5x1000 a Onde Furlane al baste meti
il codiç 02650850304 cuant che si compile la
declarazion dai redits.

Spaccio Raffl

Dal lunis al sabide 8:30 - 12:30 a Gjalarian

Avertence

Chest sît, jessint inzornât cence nissune periodicitât, nol pues jessi intindût come un prodot editoriâl, intal sens de leç n. 62/2001.

Lis imagjinis publicadis a son cjoltis dal web, furnidis dai utents o de inteligjence artificjâl e a son stadis judicadis di domini public. Ducj chei che a podin svantâ dirits su di lôr e a vessin voie di fâlis gjavâ, a podin scrivi ae nestre direzion di pueste.

Prime di mandânus une conte us invidìn a lei la pagjine dai conseis.

Copyright Contecurte 2025 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress