Miôr ch’un insium

Jevâsi o stâ tal jet? Sveâsi o durmî? Disial o tasê? Par disial al varès di sveâsi, par tasê al baste tignî i voi sierâts e durmî. O fâ fente.
Îr sere le sô femine i à fat le polente, je à rustide e siervide cuntune slepe di formadi fondût parsôre come che i plâs a lui e no i à nancje dite gracie. I veve fintremai lassât le butilie su le taule. Forsit e sperave che il vin i varès sleât le lenghe ma invezit i à fat vignî un grop tal gargat e al é lât a durmî cence un bee.
Cumò al volarès disial ma cemût fâ? Lis peraulis a i mancjin. Al sa ben che cuant che al tache biacemai dopo a nol sa plui fermâsi, ma cemût tacâ? Nol si impense nancje plui il parcé che si son cavilâts ma al é cussì. cuant che al jentre tal so cidinôr nissun i tire fûr plui une peraule.
Ma alc vuê i tire e al é sabide. Al pues stâ tal jet. S’al si jeve cumò al riscje di mostrâ ce che a nol à voie di fâ viodi. Al sarès come se al cirìs di mostrâ ce che al à tal cjâf. E lui al tâs. Al plate i soi sintiments. Muradôr di mistîr e tason nassût, al é li cui vôi sierâts jenfri il durmî e il sveât e nol sa ce dî. S’al si svee dal dut al à pôre di pierdile. L’ideâl al sarès che jê e si inacuarzi prime che i passi le voie. Chê voie magjiche che ai oms ur ven ogni buinore prime di saltà fûr dal cjalt dal jet.
D’indulà vegnie? Nol à voie di savêlu ma le voie e je lì, drete come un fîl a plomp, che i sponte sfaçade tai pinsîrs e lu tormente parcè che se al tâs a le piert.
Se dome al podès fâje sintî. Ma al è rabiât, al fâs il mussic. Se dome al savès indovinâ ce che e pense jê…E se e pensàs le stesse robe che lui? A no le sint plui respirâ. Ise inmó tal jet? Forsit e je zirade di chê altre bande. Come cuant che a son rabiâts. Ma parcé si sono mai rabiâts? Al cîr di impensâsi lant indaûr cui pinsîrs e al si piert jenfri il presint e il passât. Il pensâ e l’insium.
Ma lis stradis dai insums a son infinidis no si sà d’indulà che a vegnin e no si sà indulà che vadin e come par magjie, da sot lis cuviertis un cjaldut umit e lizêr a i rive tenar e dôlc come une cjarece sule ponte de sô voie di vivi. Isal un insium?
Un gjal al cjante di cualchi bande, Al criche il dì. Miôr che un insium.
di Jaio Furlanâr
#375

2 comments On Miôr ch’un insium

Leave a reply:

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît