Onorine

Onorine a si svee in dôs fasis. Le prime as sîs e sîs, par sierâ le svee e cjapâ la corse. Le seconde par saltâ fûr dal jet mieze ore dopo e jessi a la ore.
Da cualchi setemane a va a fâ il so zîr ogni dí. Che al plovi o che al svinti, a no mancje mai. Il cjan dal vizin i baie ogni volte che e passe dongje de cise ma vuê, a si sint odôr di Vierte. Il cjan al si lamente ma al à alcaltri di cjalâ. Di chê altre bande de strade une cjice e somee vecjie e carampane come le sô parone, ma forsit il so odôr al é ancjemó fresc avonde par fâi menâ le code. Alore lui le mene e al ciule par clamâ le sô atenzion e al dismentee le vizine che a passe daûr de cise cul so odôr di biade Biagiotti o no si sa di ce foreste puce.
Onorine, le puarte di cjase sierade, a si met a cori come cuant che a si svee, in dôs fasis. Le prime par scjaldâsi e cjapâ la corse. La seconde par cjapâ la cjadence e fâ la corse. Cussí e svolte al prin cjanton par no stâ tal stradon incuinât indulà che cori, se i fâs ben al cûr, i fâs plui mâl ai polmons che stâ cence cori… I an dite.
I an ancje dite che par cori ben a si à di respirâ in dôs fasis. Prime si à di inspirâ in trê voltis e po espirâ in cuatri colps.
Cuatri e trê siet e vot n’te sachete: No, no à dismenteât il fazolet. Uf!
E acelere un tichinin jenfri il cjantâ de parussule che ancje vuê e fâs il so cic cic sul stes cjariesâr ma, che come luiar, bausâr, a no la lasse viodi indulà che e je ma a scomet che cun chê vôs a la Callas la parussule a podarès vê sucès tal napoletan. Sì, sì, sì…
Intant, di pas in pas, e si prepare a fâ la lungje code de vecje ferade e, drete come intune sfilade di mode, a si la viôt menâ lis gjambis dute vistide di Nike e di blu.
La jù, doi colomps a matein e no viodin nuie. Il mascjo al zire ator de femine come un riç a une rice. Al scomence par un grant cercli, po un cercli plui piçul e simpri plui piçul e plui svuelt, fin cuant che ae femine i zire tant il cjâf, che a no si volte plui, e alore il mascjo al à dome di saltâi parsore e op… A rive la Onorine cul so pas bielzà pesant e a ju fâs scjampâ ducj e doi.
Jê e varès chê di scusâsi, ma no masse, parcé che i mancje bielzà il flât e po i luiars a jerin sul cjariesiâr daûr a mangjâ i flôrs des cjiaresis.
Ce mones! E pense. A son piês des cialis, po il mês des cjiaresis ce varano di mangjâ?
A sofle fûr in cuatri il flât che i reste e po a peste: Uf! E je ore di tornâ a cjase a respirâ normalmenti e cjapâ une doce prime di fâ gulizion.
Une gote cjâlde peade dongje des tiracjis de canotiere sul so picjeçacis e somee che a no vueli colâ di bessole. I fâs ghizi.
Alore, tant che e cór, in dôs fasis, e zire il cjâf a drete jevant la spale e a si sue la gote cul barbuç, po a sue il barbuç cul fazolet prime che i fâsi ghizi.
Daspó e cjale il fazolet e a trai un can dal osti, cjalant il cîl.

Ma il can dal osti di colomp al é za sparît.

di Jaio Furlanâr
#51

Il puar sghirat

Aghe di plene

Une vite lade a tocs

Scrîf une rispueste:

La tô direzion di pueste no sarà publicade.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît