Skip to content

Menu

  • Prime Pagjine
  • La Ostarie
  • Chei di Contecurte
  • Contis
    • Contis di scoltâ
  • In cjar e vues
  • Lenghe Furlane
    • Ator pes peraulis
    • Cemût si disial?
    • Cemût si zuial?
    • Cjançoncurte
    • Conte Misteriose
    • Contis Cence Cjâf
    • Ecumène
    • Ispirazions
    • Lets in Ostarie
    • Partidis di Discors
  • Contecurtârs
  • CorseCurte

Copyright Contecurte 2025 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress

Contecurte
  • Prime Pagjine
  • La Ostarie
  • Chei di Contecurte
  • Contis
    • Contis di scoltâ
  • In cjar e vues
  • Lenghe Furlane
    • Ator pes peraulis
    • Cemût si disial?
    • Cemût si zuial?
    • Cjançoncurte
    • Conte Misteriose
    • Contis Cence Cjâf
    • Ecumène
    • Ispirazions
    • Lets in Ostarie
    • Partidis di Discors
  • Contecurtârs
  • CorseCurte
30 di Setembar dal 2014

Ecumène: Butterflies (P. Grace)

Ecumène
 

 

Butterflies

 

The Grandmother plaited her granddaughter’s hair and then she said, “Get your lunch.
Put it in your bag. Get your apple. You come straight back after school, straight home here.
Listen to the teacher,” she said. “Do what she say.”
Her grandfather was out on the step. He walked down the path with her and out onto the footpath. He said to a neighbor, “Our granddaughter goes to school. She lives with us now.”
“She’s fine,” the neighbor said. “She’s terrific with her two plaits in her hair.”
“And clever,” the grandfather said. “Writes every day in her book.”
“She’s fine,” the neighbor said.
The grandfather waited with his granddaughter by the crossing and then he said, “Go to school. Listen to the teacher. Do what she say.”
When the granddaughter came home from school her grandfather was hoeing around the cabbages. Her grandmother was picking beans. They stopped their work.
“You bring your book home?” the grandmother asked.
“Yes.”
“You write your story?”
“Yes.”
“What’s your story?”
“About the butterflies.”
“Get your book then. Read your story.”
The granddaughter took her book from her schoolbag and opened it.
“I killed all the butterflies,” she read. “This is me and this is all the butterflies.”
“And your teacher like your story, did she?”
“I don’t know.”
“What your teacher say?”
“She said butterflies are beautiful creatures. They hatch out and fly in the sun. The butterflies visit all the pretty flowers, she said. They lay their eggs and then they die. You don’t kill butterflies, that’s what she said.”
The grandmother and the grandfather were quiet for a long time, and their granddaughter,
holding the book, stood quite still in the warm garden.
“Because you see,” the grandfather said, “your teacher, she buy all her cabbages from the supermarket and that’s why.”
*** *** ***

 

Paveis

 

La none e fasè la strece tai cjavei de gnece e i disè: “Cjol sù il gustâ. Metilu inte cartele. Cjol sù il to miluç. E torne indaûr subite dopo finide scuele, drete a cjase. E sta atente a ce che dîs la mestre.” i dîs “Fâs ce che ti dîs.”
So nono al jere fûr sù la puarte. Al smontà dal antîl insieme cun jê e al si invià par il viâl di cjase. Al disè al vicin. “Nestre gnece e va a scuele. E vîf cun nô cumò”.
“E je propit ninine” al disè il vicin “E je bielissime cun chês dôs strecis tai cjavei.”
“E inteligjente” al disè il nono. “E scrîf ogni dì sul so cuader.”
“Brave che frute” al disè il vicin.
Il nono al spietà cun sô gnece li de crosere e dopo al disè. “Va drete a scuele. Sint ce che e dîs la mestre. Fâs ce che ti dîs.”
Cuant che la gnece e tornâ cjase di scuele so nono al steve sapant li des verzis. So none e cjapave sù fasui. A fermarin ducj i doi il lôr lavôr.
“Âstu puartât cjase il cuader” e domandà la none.
“Sì”
“Âstu scrit la tô conte?”
“Sì”
“Di ce cjacarie?”
“E cjacare di paveis.”
“Dai, cjôl il cuader. Leinus la storie.”
La gnece e cjolè il so cuader de cartele e lu vierzè.
“O ai copadis dutis lis paveis.” e leiè “Ve chi cheste o soi jo, e chestis a son lis paveis.”
“E a la mestre i è plasude la tô storie, nomo?”
“No sai.”
“Parcè? Ce ae dite?”
“E à dite che lis farfalis a son creaturis bielissimis. Lôr a si vierzin e a svolin in tal soreli. Lis paveis a van a cjatâ dutis lis rosis plui bielis. E à dit che lôr a fasin i lôr uvisuts e dopo a morin. No bisugne copâ lis paveis. Cussì e à dite la mestre.”
La none e il nono a restarin cuiets par une vore, e la gnece, tignint in man il cuader, e restà ferme compagn di lôr, in tal mieç dal cjalt dal ort.
“Parcè che, viodistu” al disè il nono, “la tô mestre di sigure e compre dutis lis sôs verzis intal supermarket, eco parcè!”
Conte di une racuelte dal 1987
de scritore neozelandese Patricia Grace
voltade par furlan di Raffaêl Serafin
Tags: Patricia Grace

12 comments

  • Anonimo has written: 2 di Otubar dal 2014 at 7:43 PDM Rispuint

    Biel il toc inglês, maraveose la voltade par furlan, une vore plui colorade. Merit sedi dal Passadôr sedi de nestre marilenghe. Bepi

  • gelo has written: 2 di Otubar dal 2014 at 7:42 DM Rispuint

    no, no, dîn al Ostîr ce che al è dal ostîr 🙂 le ai voltade jo 😉
    in ogni câs confessi che no le ai capide subit subit, ma cuant che le ai capide mi è plasude una vore. 🙂

  • Anonimo has written: 3 di Otubar dal 2014 at 10:49 PDM Rispuint

    Perdonimi Gelo, mi soi pierdût framieç dai tancj nons ch'a tu dopris, ma tal cjâf o vevi te, l'Ostîr. Bepi

  • gelo has written: 3 di Otubar dal 2014 at 11:11 PDM Rispuint

    ma figuriti, o scherçavi 😉
    ancje se a dî il vêr o dopri dome gelostellato, e il gno non, speri che a nol sedi ator cualchi impostôr che mi robe dute la frice, di chescj timps no si sa mai 😀 mandi!

  • Anonimo has written: 3 di Otubar dal 2014 at 12:26 DM Rispuint

    Jo no di sigûr, parcè che o mi domandarès : E s'a mi dîs di si ce mi metio a fâ? Mai impaçâsi cu la frice di chei altris. Bepi

  • Anonimo has written: 3 di Otubar dal 2014 at 9:21 DM Rispuint

    Ce discors "di ostarie" 😉

  • gelo has written: 4 di Otubar dal 2014 at 1:23 DM Rispuint

    Ahahahahah 😀
    Si no ce ostarie sino 🙂

  • nelodifeagne has written: 6 di Otubar dal 2014 at 6:27 PDM Rispuint

    Cuant che si fevele di frice dute salût. E tu Bepi no sta butâti vie. Planc, planc e cun mistîr ancje no vielis fasin cjatâ la cisile.

  • voedidiscrivi has written: 6 di Otubar dal 2014 at 6:34 PDM Rispuint

    cjantâ

  • Anonimo has written: 6 di Otubar dal 2014 at 2:57 DM Rispuint

    Nelo, devi sedi alc ch'a nol cuadre. Jo par frice o intidîvi ce che par talian a si dîs "gnocca" val a dî un biel toc di fantate. Chel birbant di Ostîr invezit al veve tal cjâf alc di plui gras. Cuistion di etât. Bepi

  • gelo has written: 6 di Otubar dal 2014 at 7:01 DM Rispuint

    il top duncje al è mangja fricis lant frice! 😀

  • Anonimo has written: 6 di Otubar dal 2014 at 7:13 DM Rispuint

    Gelo, a tu mi âs gjavade la peraule di bocje. Bepi

Lasse une rispueste Cancele rispueste

La tô direzion di pueste eletroniche no sarà publicade. I cjamps domandâts a son segnâts tant che *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Libris

Tu Scrivarâs une Conte
La Stagjon des Contis
Cuviertine dal libri Lis Contis dal Mês
Lis Contis dal Mês

Scrivinus a contecurte[at]gmail.com

Jentre te Liste di Contecurte

I tiei dâts a saran mantignûts privâts e no saran condividûts cun altris. A saran doprâts dome par mandâti lis novitâts di Contecurte.

Cjale la tô casele di pueste (se al covente viôt ancje te cartele spam) par confermâ la iscrizion. Cence conferme no podin mandâti nissun messaç.

Dutis lis contis

Ultins coments

  1. Anonim on LCPBDM #6.3 – Licantropi25 di Novembar dal 2025

    Rafael, ti vuei tant ben, ma no sta scrivimi "parchegjo" e "tatuaç", che al corispuint a scrivi "formagjo" compagnât cun…

  2. Rafaêl on LCPBDM #6.3 – Licantropi24 di Novembar dal 2025

    Grassie! :)

  3. Nello on LCPBDM #6.3 – Licantropi24 di Novembar dal 2025

    Bielissime conte. Mi plãs tant la novità che par ogni conte si met dongje une sunade. Rafaele tu sês par…

A son passâts pe Ostarie

Adelmo Della Bianca Alessandro Valoppi Alessia Meacci Alessio Ecoretti Angelo Floramo Augusto Bornancin Barbara Battel Bepi Zefon Carli Pup Cecilia Liva Checo Tam Christian Romanini Covidcurte Day Cristina degli Uomini Davide Peressoni Di Suald DoneBete Dree Venier Eduart Baschera Egle Taverna El Fari Eline Enrico Tomasi Eowin Fantacorsecurte Ferdinando Passone Francesca Giorgetti Franco Marchetta Franco Vigo Frank Spada Fuguline Fulvio Romanin Gaetan Cogôi Galliano di Buenos Aires Gianfranco Pellegrini Gianluca Franco Giuliana Pellegrini Guido Covàs Isa Dorigo Ivano Urli Jacum Tiburzi Jacum Trevisan Jaio Furlanâr Javier Moscufo L'Antescûr Laura Dri Laurin Zuan Nardin Lenart Gjavedon Leonore Lorele la Morete Luche Bagnarol Luciano Marinig Lupo Manarie Maghe Olstrele Marcello Marangone Marcelo Del Mestre Margarite Cogôi Maria Veronica Moscufo Mario Facile Marisa Gregoris Mariute Massim Furlan Maurizio Di Fant Maurizio Mattiuzza Michele Vuardianut Calligaris Michêl Londar Milio dai cjans Nello Malisano Noemi Salva Norma Romotowski O. Zete Pablo Gortan Pablo Martres Passadôr Patrizia Torossi Pauli Fantini Pauli Jacuz Pieri Moràs Pierina Gallina Plume di Ingjustri Rafaêl Serafin Renzo Brollo Renzo Turùs Ricardo Gregoretti Ricart Tiburzi Rudy Citòs Sandri Carrozzo Scoltecurte Silva Ganzitti Silvana Zanella Spirt Anonim Stefano Gasti Stefano Lombardi Stiefin Asquini Stiefin Morat Stiefin Stefanut Stralunade Tiziana Novello Tommaso Pascolo Zorz Cesaratto

Gjenars di Contis

  • Gjenar di orôr
  • Gjenar Dramatic
  • Gjenar erotic
  • Gjenar fantasience
  • Gjenar fantastic
  • Gjenar ironic
  • Gjenar neri
  • Gjenar Par Fruts
  • Gjenar poetic
  • Gjenar politic
  • Gjenar poliziesc
  • Gjenar romantic
  • Gjenar sientific
  • Gjenar sociâl
  • Gjenar storic
  • Gjenar sureâl
  • Gjenar zâl

Amîs de Ostarie

  • Centri Lidrîs Furlanis
  • Comitât 482
  • Comitât Friûl
  • Divine Comedie par furlan
  • Dizionari Biografic dai furlans
  • Gnognosaurs
  • Internazionalitari
  • Leturis di ca da l’aghe
  • Lidrîs e Butui
  • Sociedad Friulana Buenos Aires
  • Sorestans e Sotans
  • Tiere dai Paris

Radio Onde Furlane

Par donâ il 5x1000 a Onde Furlane al baste meti
il codiç 02650850304 cuant che si compile la
declarazion dai redits.

Spaccio Raffl

Dal lunis al sabide 8:30 - 12:30 a Gjalarian

Avertence

Chest sît, jessint inzornât cence nissune periodicitât, nol pues jessi intindût come un prodot editoriâl, intal sens de leç n. 62/2001.

Lis imagjinis publicadis a son cjoltis dal web, furnidis dai utents o de inteligjence artificjâl e a son stadis judicadis di domini public. Ducj chei che a podin svantâ dirits su di lôr e a vessin voie di fâlis gjavâ, a podin scrivi ae nestre direzion di pueste.

Prime di mandânus une conte us invidìn a lei la pagjine dai conseis.

Copyright Contecurte 2025 | Theme by ThemeinProgress | Proudly powered by WordPress