Puce di pan

I plaseve un grum lavorâ il fier, a gno cusin Zuanin, cussì tant che a dîs agns al leve bielzà a fâ il garzon te farie. Nol è mighe tant di maraveâsi pe etât, parcè che a chei timps là, pene finidis lis elementârs a tu vevis di sielzi: o imparâ un mistîr o ben subit vie tai cjamps a judâ la famee. Jo mi visi che pene finide scuele, ancje in cuarte elementâr, o levi te fabriche di cjadreis a judâ gno pari a meti la cole tai bûs là ch’a si plantavin i fûs di len ch’a tegnin adun la cjadree, ma o jeri cussì piçul che a vevin di scugnî sentâmi sul banc parcè che a no rivavi a fâlu stant in pîts; sì che i compagns a mi cjolevin pal cûl disintmi: “Sentât sul banc a dâ di cole!”. Ben po, a no ‘nd jerin sindicâts tal dopovuere e la fan a faseve passâ parsore dutis lis regulis, se mai a ‘nt fossin stadis. Zuanin al saveve ben ce che e jere la fan, tant che lant a vore a buinore al veve di scugnî passâ dongje il for dal pan e, no podint sopuartâ chel odôr, al taiave vie pai trois de braide slungjant la strade par no lassâsi colâ il stomi. Tornât a cjase a misdì i diseve a sô mari: “Mame o ai cjapât i trois de braide dai Puints par no sintî chê puce di pan ch’a ven fûr dal for di Jacum”.
“Po ben – i rispuindeve agne Vigje – domenie ch’a copi il poleç a ti lassarai il durion dut par te, ch’a ti plâs tant”.
“E se tu fasis il brâf fintremai domenie a son ancje dôs caramelis par te – e zontave none Anzule – ma dome sa tu sês bon di tignîlis di cont, une supade e po tornâ a involuçâle par ch’a duri plui a lunc”.
Ven a stâi: Supe e ten cont.
E jere une filosofie di timps di vuere che, dutcâs, e scomençave a cricâ par vie che i sfolâts polesians e de Dalmazie ch’a rivavin tal paîs a insegnavin invezit che: Chi sparagna la gata se lo magna;
un mût di pensâ che ur deve reson, stant che a vevin scugnût lassâi a Tito dut ce ch’a vevin sparagnât a cjase lôr. Cul lâ dal timp, muarts i vecjos, e cjapave pît ancjemò une altre gnove mode economiche, ven a stâi chê di: Spindi ancje ce ch’a no tu âs;
e inalore vie a comprâ robe a ratis, a fâ mutuis par cualsisei monade, par rivâ fintremai in dì di vuê a fâsi prestâ bêçs par lâ in vacancis.
Trê mûts di vivi, trê modei di economie une vore malavuâi l’un da l’altri, che Zuanin a ju veve provâts ducj, ma chel ch’a i veve restât plui tal cjâf al jere il supe e ten cont ch’a lu veve judât a parâ vie la puce di pan.

di Bepi Zefon
#618

11 comments On Puce di pan

  • Benpo Bepi,tu as metut intun plat d'aur di chei di vue une pitance cussi biele che da plui savor di ches corint.A penis finit la cuinte o jeri a inpara l'idraulic in vie bordolee (Bertaldie a Udin) poben cuant o pasavi cul triciclo di front il for di Bachet, lì dongjie, mi cjapave une salivasion che no mi molave par tre dis,cuan che po e tiravi i cincent francs di pae a fin mes ierin brusats a sun di pagnuts,vue mi par che al è un vizi cussi clamat, ludopatie? ancje jo lu vevi che volte sol che si clamave pagnutpatie.Compliments Bepi pa biele conte,fati sinti plui spess pa to biele vene di scrivi. Lussian

  • Bepi cul mistîr di cui che al sa tignî la pene inte man , cu la tô conte, tu ûs âs metût sot i vôi i nestri agns passats, chei presints e jo jenfri lis rîs o lei ancje chei che a vignaran e che, magari cussì no, a saran par dabon di miserie pai tancj nestris fîs une volte che nô no sarin plui.
    Nassûts e cressûts te bondance e sigûrs di podè vê simpri ogni robe intun mont indulà che il lavôr al devente simpri di mancul, no rivi a capî se podaran rassegnâsi come che al faseve to cusin Zuanin.

  • Lussian, fevelant di pagnutpatie, biele la peraule, a mi ven iniment che a mi mi paiavin cun tune bine di pan neri jemplade di mortadele ogni cuindis dîs te ostarie dal pais; e jere la paie dai garzons, ma si imparave ce ch'a vûl dî lavorâ. A chei timps là a paiavin a cuindisine e i parons a usavin paiâ di bevi e une bine di pan neri cu la mortadele a ducj i operais. A mi, parcè che o jeri piçul, un pagnut cu la mortadele ogni cuindis dîs. Ma finidis lis elementârs a no soi plui tornât. Bepi

  • Nelo, chei di cumò a no san mighe ce che al vûl dî "supe e ten cont" e mancje mai ce che e je la "puce di pan", biâts lôr. Miôr cussì, ma ce ch'a no mi va ju e je che di "spindi ancje ce ch'a no si à"; al è tant che cjoli savint ch'a no tu ju tornarâs mai plui. Il bocognon debit talian a nas ancje di li. Graciis dal preseament, Bepi

  • Ancje la buine puce dal pan al è un di chei profums che discjadene la memorie. La cjamare dulà co durmivi di piçul, si cjatave juste di face dal for dal pan. Tes primis oris de zornade e intant co jeri ancjemò tal jet, cuant che a disfornavin i pagnuts, mi rivave a bugadis un profum, che al dì di vuê cuant che lu nulis… mi ven voie di une rosete cun formadi latarie e un taiut.
    Biele la "Puce di pan" de tô conte.

  • Grassie Bepi pai nasebogns che mi fevelin di me frute: ancje jo o lavi mate pai durions. Gno pari al jere molzidôr e sicheduncje al durmive jù pal di par podê frontâ lis moltis de gnot: prin di fâ un zîr a netâ sot des vacjis o vevi di controlâ che no rivassin i vuardians….

  • Bepi, nome vuê o ai podût lei la to conte. La conte e je biele e di sigûr e je un spieli di chei timps, ma no soi dacuardi sul tiermin "puce". Plui che puce jo o disarès il bonodôr o il profum dal pan. Jo mi fâs dispès il pan di bessôl (cu la machine dal pan) e ti siguri che cuant che mi svei a buinore cul bonodôr di pan cuet che al ven su pes scjalis, o stoi come un pape e mi sint il plui siôr dal mont.
    Dut câs tu âs piturât ni vore ben chel blec di vite di Zuanin.
    Mandi

  • Pauli, il bonodôr dal pan a nol è nancje di fevelâ cumò par noaltris, ma par il puar Zuanin chel bonodôr ch'a i faseve colâ il stomi da la fan, al deventave puce, e inalore vie pai trois lontan dal for a vore a stomi vueit… Bepi

  • Al à reson Bepi,mi torne in ment che storiute indula che la bolp ai dis al corvat, "le ue ae triste e no mi plas", parcè no po rivale sul bersò. Lussian

  • Bepi, tu âs reson.
    O vevi let masse a la svelte la conte.
    Cuant che o ai capît miôr, al jere masse tart, o vêvi bielzà burît fûr il coment.
    Ce âstu di fâ, si tache a pierdi colps.
    Mandi

  • Biât tu ch'a tu pierdis nome i colps, Jacum. No ti conti ce ch'o piert jo. Bepi

Leave a reply:

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît