— Frute, va jù te cantine a cjoli une fiasc di neri!
Dut al podeve domandâmi gno pari, fûr che di lâ jù te cantine. Po dopo di sere… Terôr!
Un coridôr a comedon al plate la puarte di len carulît. Cun di plui chel svolt al met che maladete di jentrade tal scûr complet, tant che a voltis no cjati nancje la mantie. O bechi la puarte. La vierç. Cumò o soi tal neri plui profont. Mi coventin cuatri pas par svicinâmi al cric de lûs. Lu cîr a palpe sul mûr frêt. Velu! Si impie une lampadine flape, inglimuçade tes telis di ragn.
O scomenci a lâ jù, planc, stant atent a no sbrissâ sui scjalins di clap.
Rivade scuasi insom dal gatul, une faliscje eletriche e fâs tremâ la lampadine. La lûs si sfante vie. Scûr.
O glot a vueit. Tant ben une sclese di lune e forope i breons di un barcon sierât di agns.
La trombe des scjalis e zire a man drete. Mi pâr di viodi svualâ alc di blanc.
Mi fermi. Un sgrisul si sparnice te schene.
O ai simpri pensât cheste stanzie sot tiere come la cove dai muarts. Un puest dulà che lôr si cjatin vie pe gnot.
O sint il cûr in bocje.
Impins su la scjale o smicji la buse nereose de cantine, cirint di abituâ i voi. O slungji il cuel. Mi pâr di viodi… Alc si môf… Come une slusorade…
Scûr.
— Cui isal? — O dîs, scuasi cisicant, murmuiant e cence volê, cerçant une tufade di musar.
Ancjemò chê sflamiade clare.
— Cui isal la jù! — O berli plui fuart. La mê vôs e rivoche ta che fuesse strente e umide.
Plui o stoi chi e plui e cres la pôre.
Vie! O voi jù svelte, fasint i scjalins che a mancjin di corse. Rivade sul pedrât, mi reste dome di cjapâ une butilie, ma une strane creature blancje mi grampe.
Mi sint berdeâ. Mi strenç fuart. Mi mancje il flât.
O coli par tiere.
Une man mi è restade fûr a messedâ l’aiar. Ultime sperance di vite.
Aromai la sint tacade intor di me. Mi scjafoie!
— Aaah! — O rivi a berlâ, ma di bot la lûs di une pile e sclarìs l’ambient.
Dut si ferme. O viôt me pari che mi cjale, smovint une ridade.
— Tu ti sês voluçâde te tende che à metût tô mari! Un bleon!
di Massim Furlan
#1***