Pieri si volte

— Al varès di rivâ dal moment!
Cussì si intimave bessôl, sot vôs, grampât su la ramace plui gruesse dal arbul, tignint dûr la sô arme e smicjant a rêt dal troi.
Al saveve che il nemì al sarès passât jenfri il bosc, propit dulà che il barascjam si rarive permetint di movisi cun plui facilitât.
Nemì, ce brute peraule. Ma chel al jere deventât Pieri, il so vecjo compagn, dopo che al veve ingjanât la sô fiducie. Cetant al veve patît di chê scuvierte che i someave scuasi just jessi stât sielt par chê vuaite.
Denant dal sorestant al veve ubidît al comant cence pensâ, e cumò al jere pront par puartâ a tiermin la mission. Pieri al jere un traditôr e la sô aventure e veve di finî intun sôl mût.
La postazion e jere sigure, ma chê sere si frontave mâl. Al crodeve di gjoldi di un pocje di frescure, scjampant da batude dal soreli, ma invezit il scjafoiaç si faseve sintî, ancje stant platât dentri il fueam.
Fers!
Un moviment lizêr.
— Velu! Cumò stâ pront e smicje just! — Si ripeteve dentri di se, intant che il baticûr al incresseve il ritmi.
— Cjâf o cûr… Cjâf o cûr… Si sunsurave gnervôs, strenzint la sô arme e cirint di tignî alte la concentrazion. Cjâf o cûr. Bisugne jessi sigûrs di fâlu fûr a prin colp.
Intal cidinôr, al sintive dentri di lui il revoc dal ordin.
— Visiti che tu âs un colp sôl. Lui al rivarà di schene. La posizion dal cûr e je dificile di stimâ. In chest câs viôt di cjapâ il cjâf. Se al ves di zirâsi alore al è miôr il cûr. Al varâ un fusîl cun lui, ma se il colp al sarà just, nol rivarà a doprâlu.
Cumò al sintive lis talpassadis plui scletis. Di sigure il traditôr no si spietave chê imboscade e forsit al veve scomençât a cjaminâ plui svelt, crodint di jessi aromai dongje da salvece. Lâ indenant discolçs su lis fueis nol veve zovât e cumò par lui e jere finide.
Velu!
Ma un marilamp prin che al partedi il colp, il ramaç al veve cricât, rompint il cidinôr.
Pieri si volte!
Il colp dal tiradôr al partìs di bot. Ma nol è precîs. Al cjape Pieri tal pet, ma no tal cûr.
Distès i cole la sclope.
Tremant, par tiere, al ponte i voi sul arbul, incrosant chei dal so vecjo amì. Voi che a deventin il spieli di dut ce che a àn vivût insiemi, a cirì une sole peraule: perdon!
Cu la man sgrisulade al palpe inta sachete fintremai che al rive a tirâ fûr une lame lusinte. Al ponte la spice dulà che la smicje e à falât.
Pieri si cope.
Un ultin respîr cul braç par aiar, par olmâ al amì il pintiment. Il slusignament dal açâl al dure un baticei. I cole il curtìs.
Di lontan a rive une vôs. Une femine che e clame.
Smontâ dal arbul cul scliçot, recuperâ il suro-proietil e cori di buride al è dut un.
— Dulà isal Pieri? La cene e je pronte!
— Al è ancjemò tal mieç dal bearç. Al fâs fente di jessi muart!
— Disi che o ai preparât il muset. Tu viodarâs che subit al vuarìs!

di Massimo Furlani
#1095

Note: esercizi jessût dal laboratori Anatomie di une conte

1 coments On Pieri si volte

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît