A fasevin schifo, al è clâr, ma il biel e il brut a son simpri relatîfs.
Lui, par esempli, al jere biel, ma no lu cagave nissun e anzit, i stevin ducj lontans, ancje se lui, par dîle dute, nol puçave neancje un pôc. Lôr sì, invezit, ma dome a spaurîlis. E po… I fasevino schifo, forsit, a lis gjalinis e ai sturnei? No di sigure. E alore ancje lui al veve tacât a cjalalis cuntun altri voli e a imagjinâ une idee grande, di chês che a puedin cambiâ une vite.
Lôr a jerin tantis, tantissimis, e par podê educâlis ben, e no insegnâi magari, a une dôs voltis une robe, e magari nuie a une altre, al veve decidût di clamâlis par non. Cussì al veve tacât a butâ jù une liste di nons pussibî, e lis veve batiadis, une a la volte. Artemisia, Bertina, Selene, Cassandra, Fresia, Maria Zita, Ghirarda, Ofeliana, Ludmilla, Quantica, Anna Cosetta… Lis cjalave ben, prime, e dopo li batiave cuntun stecut, rabaltantlis e lassantlis a remenâsi un pôc, che lu scoltassin intant che i cjacarave.
Ma subit al jere saltât fûr un problema: al veve cjatât dôs zimulis! Pobon… se a jerin compagnis, par chel che i coventave a lui, al podeve ancje risolvile cussì: Bertina 1 e Bertina 2. Purtrôp, cuant che al jere rivât a Cassandra 12 e Menocchia 17 al veve capît che nol podeve lâ indenant cussì… i pareve une liste di satelits artificiâi. Parcè che si jere inacuart che no jerin tantis: a jerin masse!
E alore? E alore nuie, nol jere tipo di fâsi avilî di problemas che no son problemas. Ancje i problemas a son relatîfs.
Se une robe a somee masse, baste metile dongje a une robe che e je di plui. E lui al jere pragmatic, e pratic, al veve sielt subite la uniche robe che al cognosseve che al jere sigûr de sô grandece. I numars!
E cussì lis veve rinomenadis cui numars. Une, dôs, trê, cuatri, cinc, sîs… e vie indenant, fintremai a velis finidis, plui o mancul cu la numar 68972. «Se cualchidune di voaltris e je restade cence non», al veve dit ae fin, che domandi a chê in bande il sô e che si clamedi zontant un bis. Tipo tu, che mi pâr che ti ai dismenteade, jê, li in bande, si clame 4588, tu tu ti clamarâs 4588bis».
Al veve finît, ere ore. Rafaêl al podeve tacâ cui alenaments.
Deventâ un domatôr di budiesis e tirâ sù il plui grant circo di dut il mont, sul pedrât de loze di cjase di sô none, nol jere afâr di pôc. Al jere il progjet di une vite. E che a lessin a cagâ ducj chei cocâi che lu coionavin o compativin parcè che a jere ritardât. Ce vevino mai provât a fâ, lôr, di cussì grant!
di Rafaêl Serafin
#762
Note: nissune budiese e je stade feride par scrivi cheste conte.
4 comments On Il progjet di une vite
E dopo une cjacarade cu la massarie, che lu à ispirât, al torne a fâsi sintî ancje l’Ostîr, che al messede ironie e un tai sureâl par meti dongje, forsit, alc che nol conte dome ce che al somee contâ. Da rest, al è biel fâsi une ridade, ma magari daûr si plate simpri alc altri. Si ringracie la massarie par buine part dai nons di femine.
No po no, Rafael no si po copa lis budiesis,e son di consegnâ ai fruticultors lôr si e san ce fa. Lussian
A Feagne, a Palermo e sù Claap a son clamadis Pudiesis. Ma lassins sta se Buidiesis o Pudiesis. Un biele conte. Soredut par chel altri che a cirin ducj. Mi plasarês cognossi Rafaêl,, tacâ cun lui i alenaments, cuissà che no mi vegni la idee par tirâ sù il gno tendon e cussì podè cjalâmi cuntun altri voli.
In efiets cheste robe di budiese o pudiese tu me vevis domandade. No mi jeri fat pinsîrs, in efiets, jessint une conte e podint doprâ ancje la forme dal cjacarât cence tancj fastidis. (se al jere un test sientific, in efiets al jere diferent). Sul dizionari furlan al da sedi budiese sedi pudiese, ma disarès che o podìn cjapâsi lis libertâts dal scrivi come che volin, che come ogni robe de vite, al baste capîsi. 🙂
E che i fruticultôrs a savedin cefâ di lôr no ai dubit 😀
mandi e scusait se o ai let dome cumò i coments, no sai parcè. :/