Sflandôrs di Nadâl

E sucêt, bielzà di un biel pôcs di agns indaûr, che si fâs il morâl di Nadâl. Ma parcè? Dut al scomence cuant che une volte…
…la Befane, come ogni an tor i prins di Dicembar, e va a cjatâ Pai Nadâl, il Laponie, par metisi dacuardi su cuai regâi sielzi, a cui puartâju e vie indevant. Al è bielzà di un pôcs di agns che a fasin cussì, par fâ di mancul di fâ i regâi doplis o di no fâju juscj, jessint che magari ognidun al pense che lu fâsi chel altri. Si cjatin al secont plan di cjase dal vieri omenon – jessint che sot a son i siei sbilfs a fâ sù regâi – e denant di une cjocolate cjalde e doi biscots, cjalant il so acuari grandonon, sfodrât di pes tropicâi, a discutin e cjapin note di dutis lis letarutis dai fruts e lis consegnis di fâ.
Di fat, o ben o mâl, no cate che si tichignin tant che doi gjai tal pulinâr, a rivin simpri a disbratâ lis cuistions, e badait, voaltris, vêso mai ricevût il stes regâl a la gnot di Nadâl a la Befanie? Ben, cumò o savês parcè!
Chê volte li, però, a son ducj i doi plui sustôs dal solit.
«Dîs po, Nadâl, ma no sintistu ancje tu, ce che o sint jo?»
«Ce robe? Âstu forsit pescjât cualchi sbit di rene, là di fûr?»
«Su mo, su, no stâ cjolimi pal cûl, o disevi sul spirt dal Nadâl!»
Pai Nadâl al mene il cjâf e al capìs che ancje la vecjute e à capît.
La int no rive adore a sintî la gjonde dal Nadâl. Il spirt di contentece al va vie vie smavint. La gole di fâ fieste si è sfantade fin a fâ someâ, pes cjasis e pes stradis, i dîs di fieste compagns di ducj chei altris. Anzit, magari dome un fastidi, par i regâi di fâ e lis cenis e cenutis di sopuartâ.
«Tu âs reson,» al rispuint malcuiet, «ma parcè isal sucedût cussì. E pûr nô a nin indenant a puartâ i regâi e il Bambin al va indenant a nassi ogni an…»
«Ma ce vûstu… chei cjastrons no rivin adore a capî che a àn une buine scuse par tornâ a viodisi e jessi contents… Bisugne tirâ fûr alc», e sberle la Befane, «Cussì no si pues lâ indevant! La int no je contente! Che a sedin i tiei regâi che no ur plasin plui? Tu ju fasis colâ une volte sì e une ancje e ju cjatin rots! Crodevistu che no lu savès?»
«Oh, oh, oooh!», al rebeche Pai Nadâl, «Saran biei i tiei, di regâi, che tu ju metis intun cjalçut e dopo a pucin di pîts! E podopo ce crodistu che al sedi facil cjaminâ pes cjasis di gnot, a scûr! Al è clâr che ogni tant mi cole il sac! Pense par te, pluitost che tu i puartis simpri vanzums o mangjative! Jo almancul o puarti zugatui!»
«Ma va là! Ai fruts i dolçs i plasin simpri! E je colpe tô!»
«No je vere, e je colpe tô!»
E bim, e bum, e tic, e toc, chei doi stupidei a tachin a fâsi i dispiets e a stiçâsi simpri plui!
E jê lu pice, e lui la grampe, e jê lu pide, e lui la scufiote, e jê lu muart, e lui la pice, e jê lu grampe, e lui la pide, e insome, tant a van indenant che a finissin par sburtâsi un pôc plui fuart a sdrumin ducj i doi cuintri il grant acuari metût devant dal barcon de terace, fat in cristal, e insome… i van intor cussì di buride che a colin jù, svualant, cun tant di ploie di veris fracassâts e pes colorâts che si scjassin.
Fortune e vûl che a colin ducj i doi sul pin che al è propite sot il barcon e cui di cjâf, cui di clapis, a finissin inte nêf frescje cence fâsi nuie.
Dome in chel, che al sedi il frêt, che al sedi il colp, si cjalin tai voi e a capissin che ancje lôr, come ducj, a vevin un pôc pierdût il spirt dal Nadâl.
«Ce cjastrons che o sin», al dîs pai Nadâl, tirantsi in pîts.
«Tu âs propite reson», i rispuint chê altre, ancjemò instupidide. «Però alc o vin di inventâsi, no si pues lâ indenant cussì».
Ma propit in chel, al sucêt che di adalt al ven fûr come un lusôr, une stele cuntune code che e smalite e e slusore il pin sfodrât di veris e di pessuts di ogni tinte. E ognidun al tache a sflandorâ, mandant di ogni bande une schirie di strichis di clâr e di colôr. Il morâl nol jere mai stât cussì biel! I doi si lumin e la idee i ven di bot, come une flamade.
E alore vie ator pai bosc, e dopo vie a cirî i pins plui biei, e ancjemò, vie a puartâju ator ator tes placis di ducj i paîs dal mont, doprant un elicotar che si fâs prime, e cun di plui vie a jemplâ lis ramascjis di ogni sorte di robe che a puedi fâ lusôr, magari dome aghe che e glace, dulà che al è frêt e criùre, o balutis di veri, dulà che nol è frêt avonde. Anzit, la befane, che e je une che i plâs scherçâ, in cualchi morâl e picje ogni sorte di robe, parfin cualchi gjat che al gnaole o i refudums gjavâts dai bidons. Tant, e pense, no fasino lûs e davoi ancje chei!
E po? E po nol reste che meti cjandelis sore cjandelis, par che i pins a sedin une babilonie di lamps e tarlups!
Ducj chei che ju viodin, in cuatri e cuatri vot a deventin plui contents. Ma cussì contents che ancje lôr a àn voie di vê il pin di Nadâl in cjase e a tachin a fâlu sù, tornant a cjatâ la gjonde des fiestis e, cun di plui, judant chel puaret di Pai Nadâl a viodi dulà che al met i pîts, ta chê sere, fat che al à zovât une vore ae salût dai siei regâi.
Cussì cumò o savês parcè di agns in ca si fâs sù il Pin di Nadâl.
E se o sintîs di cualchidun che nol à plasê di fâlu, ben po, al sarà un di chei che i vons a àn cjatât l’arbul de befane, chel cul gjat che al sgnaolave e plen di refudums!
di Serafini Raffale
Ispirade in plene libertât a une conte par fruts che si cjate in rêt

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît