Ator i agns Cuarante dal secul passât la culumie
paisane e passave sot la vôs S.C.G.,
Stale, Ciôt e Gjalinâr, la miôr ere la C. grande fieste pagane cul purcit su la
bree .
paisane e passave sot la vôs S.C.G.,
Stale, Ciôt e Gjalinâr, la miôr ere la C. grande fieste pagane cul purcit su la
bree .
Si faseve di
dut par tignî il purcit, e chei che a no lu vevin a gioldevin di une part di
rosari da bande di chei che a lu vevin a titul compensatîf; mai che i vessin
zontât un fîl di luianie di sanc, par bonâ in plui de anime ancje il cuarp.
dut par tignî il purcit, e chei che a no lu vevin a gioldevin di une part di
rosari da bande di chei che a lu vevin a titul compensatîf; mai che i vessin
zontât un fîl di luianie di sanc, par bonâ in plui de anime ancje il cuarp.
Finît di
purcitâ i scarts di chê puare bestie a finivin a boli intun cjalderon, zontâts
a sode, alum di rocje, talco, e vie indenant, il parcèal jere di fâ il savon in
cjase .
purcitâ i scarts di chê puare bestie a finivin a boli intun cjalderon, zontâts
a sode, alum di rocje, talco, e vie indenant, il parcèal jere di fâ il savon in
cjase .
Prin di lâ a
scuele mê mari mi bruntulave simpri; “Laviti la muse, i pîts, las mans, brut
mus di un soç!”
scuele mê mari mi bruntulave simpri; “Laviti la muse, i pîts, las mans, brut
mus di un soç!”
E jo tal
riuç fûr cjase la ubidivi, doprant il savon (di cjase) e dopo mi inviavi a
scuele, ma chi al vignive il biel…
riuç fûr cjase la ubidivi, doprant il savon (di cjase) e dopo mi inviavi a
scuele, ma chi al vignive il biel…
Ducj i cjans e gjats dal borc mi corevin daûr;
un mi lecave las mans, chel altri muarduzave i sgarets cuvierts di cjalçuts in
lane di piore (di cjase ancje chê).
un mi lecave las mans, chel altri muarduzave i sgarets cuvierts di cjalçuts in
lane di piore (di cjase ancje chê).
Un di il
cjan di Sisto cjaçadôr, clamât il “picje cjacis” par vie di chei vuès a viste e simpri plen di fan, mi à
muardût il barbuç puartantmi vie cuasi la gramule, furtune che Vigie potarie ma
la à tirade dongje cuntune lungje cusidure, fate cui imprescj e la trade di sio
marît Checo cjaliâr.
cjan di Sisto cjaçadôr, clamât il “picje cjacis” par vie di chei vuès a viste e simpri plen di fan, mi à
muardût il barbuç puartantmi vie cuasi la gramule, furtune che Vigie potarie ma
la à tirade dongje cuntune lungje cusidure, fate cui imprescj e la trade di sio
marît Checo cjaliâr.
Cu la
sbessule feride, ai scugnût stâ cjase di scuele une setemane, mai pi tant ben!
Cuant che mê mari mi à ricompagnat, la siore mestre e à volût fâ indagjinis sul
cemût che cjans e gjats mi corevin daûr; tepe
come ca jeri no podevi jessi un sant Francesc, cuant che disèi che mi
lavavi cul savon (di cjase), la mestre e capî dut.
sbessule feride, ai scugnût stâ cjase di scuele une setemane, mai pi tant ben!
Cuant che mê mari mi à ricompagnat, la siore mestre e à volût fâ indagjinis sul
cemût che cjans e gjats mi corevin daûr; tepe
come ca jeri no podevi jessi un sant Francesc, cuant che disèi che mi
lavavi cul savon (di cjase), la mestre e capî dut.
Puare gno
mari, par sparagnà no meteve dentri la
sode, cussì il savon al restave cul odôr
di cjar fraide, e le mestre le à conseade di doprâ il palmudiulive.
mari, par sparagnà no meteve dentri la
sode, cussì il savon al restave cul odôr
di cjar fraide, e le mestre le à conseade di doprâ il palmudiulive.
Dopo chest
Sant Francesc al à pierdût le aureole,
nie plui gjats e cjans daûr , e ancje i compagns di scuele no scjampavin vie
come prime, ma a stavin plui dongje a
nasâ il sparfum di palmudiulive.
Sant Francesc al à pierdût le aureole,
nie plui gjats e cjans daûr , e ancje i compagns di scuele no scjampavin vie
come prime, ma a stavin plui dongje a
nasâ il sparfum di palmudiulive.
No us conti
il dam procurât in famee, un palmudiulive al costave vot ûfs di gjaline, pari a
cuatri fertais che a lôr volte furnivin la cene par cuatri dîs.
il dam procurât in famee, un palmudiulive al costave vot ûfs di gjaline, pari a
cuatri fertais che a lôr volte furnivin la cene par cuatri dîs.
Dopo chê volte mê mari no mi vosave tant a dimi “ Laviti la muse, i
pîts , las mans, brut mus di un soç.”
pîts , las mans, brut mus di un soç.”
di Luciano Marinig
#318
3 comments On Il savon fat in cjase
Luciano, simpri miôr. E cheste volte tu mi âs fat fâ ancje une biele ridade. Ti viôt cori e la les besties che ti corni daûr". E soredut mi plâs il to Furlan, lis perairilis furlanes dai plui di smenteadis. Dut ce imparâ.
Nelodifeagne
Lusian, il to "serbatoio" di contis a lè cennce fonde. Continue a tirà fûr chi ti lèi simpri cun grant plasè.
Mandi
Pauli Jacuss
Graçis a Nelo e Pauli pal preseament de conte,donge vifs auguris di ben e bon sta inte grande fieste ca nus ven donge.Mandi, eche Giò nus conservi chei cuatri vuess ca vin intor al mancul fin ca son ben fruiats.
Lusian di Varian