lusôrs di gnot

CorseCurteAvrîl#19 – Fals storic

Di daûr di chestis frascjis o cjali la situazion. Cul favôr dal scûr o cjapi la decision di tentâ une surtide. Chestis decisions par solit lis cjapi a nâs, fidantmi dal gno istint.

CorseCurteMarç#09 – Regâl di gnocis

#09 – Regâl di gnocis Ce bielissime fieste! Par me, antropolic e ricercjadôr di usancis di societâts antighis, al podarès sei il pont plui alt de mê cariere. Jessi presint e testemoneâ di persone il sposalizi di doi zovins in cheste tribù dal Kenya plui spierdût e inesplorât e je une robe che nissun al

CorseCurteFevrâr#17 – La corse

#17 – La corse La corse e someave infinide. Saran stâts dusinte metris ma tes sôs gjambis a parevin milante. Tant plui che cori scrufuiât, cui zenoi che a rivin a fîl di nâs al val dopli. Cheste volte i colps ju à sintûts dongje, tant dongje, masse dongje. Il soflet di aiar a fîl

CorseCurteZenâr#13 – La fieste

#13 – La fieste Ce balis! Ce-pâr-di-balis! Ancje chest an mi tocje a mi. Parcè che jê e à “la riunion in Direzion”. E no si pues migo saltâle. E jo? No ao un lavôr ancje jo. E no! O stoi a russâmi, jo. Ce po! «E je ancje tô fie!» Sì mo sì, lu

No vâl nuie jessi frut

No val nuie jessi frut! Cidin. O scuen sta cidin e fer. Misurâ cun estreme atenzion i moviments di fâ. Se no no la puarti fûr. Ta presse dal cori no ai fat a timp a cjatâ un puest miôr. E aromai cumò no pues fâ nuie altri. Lu sint. Al rive. I sint i

Lassâsi lâ

Cuant che la sô man, a planc, cuasit par câs, ma nol jere par câs, e veve tocjât chê da frute, un sgrisul i jere partidi sù pe schene. Al jere come se ducj i pêi da cope si fossin metûts d’acuardi par fâ la ola e un lizêr inzirli lu veve sturnît par un

1 2 3