
A maridâ la femine si sta ben un mês, a copâ il purcit si sta ben un an
E nie, a la fin, Dree al veve cumbinât di nuviçâ Catine. Jê, biele come il soreli, sane di no podê cjalâle cence sossolâ di desideri e, cun di plui, ferbinte e ninine e zentile e tal jet… insome… si sin capîts: une femine di sposâ! E propit par chest, lui al veve cirût di

L’infet
A pene finide la ultime vuere, a Luvignà di Sot al nas un fat grâf; une biele dì al sbroche l’infet. Al tache un vecjut cun la fiere, alte simpri di plui e po in trê dîs al mûr. Daspò un pôcs di dîs i tocje a une vecjute; fierone di no crodi e po

Il cano
“In bancje nol ere un canocjâl!” gjo, a mê mari, par finî la storie di chê altre volte. “E cui no erial, alore?” disè jê. “Nol ere nancje un cjan, tu âs cjapade Rome par Tome” gjo. “Cjan, par talian cano!” disè jê, tacant alore infalibile a contâ chê di sô none di Piso. La

Kohoutek
A.D. 1974 La stanzie e je frede ta chest mês di Zenâr. Jo no sai cemût che a fasin a resisti i selvuçans. Jo no sai cemût che io stes o rivi a resisti. O vin dome un covertôr blanc parsore dal ninsûl. Doi jetuts. Jo e Jano. Un par jet. Oglala al è cui

Zuanut e Zuanat
Lu clamavin Zuanat. Par vie che nol jere cuissà ce biel, che nol lave in glesie e che al jere comunist. Prove tu lavore inte fornâs di un scûr a chel altri, dongje il fôr che al ti cuei i polmons! Clelie, invezit, lu clamave Zuanut. Lui, Clelie le veve sposade a sîs di matine,

Luvri
O soi lât a cialâle. O ai vierte la puarte in sfese par no disturbâle, je distirade che e polse , il viaç al è stât lunc al e miôr che si cuieti. Al è trê agns che e je lade la vecje, o jeri stuf di stâ di bessôl, di no vê nissun di

A Luincis
Si trate alore di Luincis, in Cjargne. Di Tumieç a Vile Santine. Di Vile, sù pe val Dean fin a Davâr e, in Comun di Davâr, ve mo Luincis, un paisut in chê volte di pocjis animis ator di une biele fontane di piere e aghe frescje simpri corint dulà che la int e traieve

I conseis di un pes
Tai abìs dal mâr la temperadure e je basse, la pression e je alte e la lûs no passe. Tai abìs dal mâr i pes a àn dincj luncs e a spice, dispès a son vuarps, a àn bocjis grandononis e a doprin cualsisei truc par rivà a mangjâ. Tai abìs dal mar nol è