Il cjar dal fen

Frutaçats, cuatri, cinc di lôr su la place, a no savê ce fâ, bagolâle, tirâ claps, contâsile, copâ il timp. Intai agns che no jerin ancjemò fabrichis e ducj a jerin contadins. Plui braçs che no lavôr, in cierts moments des stagjons. – Po, no podaressiso butâmi su chel cjar di fen, li, su la

Compits par cjase

Di frute, cjavei ros e pivicjis, no savevi ce ch’al vûl dî diari: si veve un cuader dome pai compîts di cjase e li a si ju faseve. Subite dopo mangjât (su la taule sîs dîs su siet e jere la mignestre di fasui e s i m p r i cun dentri il rîs

Un, nissun… centmil

– Rudy, trops Dius sono? Il plevan si plante juste devant di Rudy par interogâ. Al à spiegât par dret e par ledrôs, chel grant misteri de Trinitât, un sôl in trê personis e cumò al è il moment de interogazion de ore di dutrine. Rudy le veve pensade ben di metisi intal ultin banc,

Une gnot tal ospedâl

  Basili si steve sveant just intal moment dulà che doi infermîrs vistûts di blu a sburtavin il jet jessint di une puarte par jentrâ intune altre. Olmant par ben il lûc si confuartà viodint dome robe di ospedâl, al podeve ancje jessi rivât par un scherç de vite in cualsisei puest de galassie, no

La puçone

  Mi presenti, mi fâs cognossi: o puarti un non une vore dificil, o rivi di une tiere orientâl parfin… ma voaltris no vês di clamami Premna Japonica, par voaltris o sarai la vuestre Puçone! O soi une plante bielissime di lontan, ma cuntun probleme: se mi vignîs dongje o se dome mi tocjâis o

Gjovanin

La zornade si jere presentade la matine adore cul cîl plen di nûi e dopo ricreazion al scomenzâ un grant temporâl che si viodeve dal barcon i arbui pleâsi; tons e lamps un daûr chel altri che ancje la mestre e veve fermât di fevelâ. Passade la burascje si sintive in aule dome la premure

Sul cunfin

O cjali pardabon scaturît dabas, ce che dal plan no si rive a viodi e che adalt al samee piçul e lontan e nome cul pinsîr scalembri si po rivâ dongje a ce che al è e nol è, a ce che ducj a crodin di viodi. O soi cun te, o sin doi vedrans

Il câs dal grum di cinise

Il Comissari Rocheton al cjalave fìs par tiere il grum di cinise. – Chi al è stât cometût un delit, – al diseve fra sè. – Un brut delit, salacor un dai plui bruts e triscj che o vedi mai viodût. Intant, di lontan, un pont neri al deventâve simpri plui grant, fintremai di figurâ

Une purcite a forme di purcit

Se al jere un bintar, intal borc di Sclaunic, che al jere Chile. Nol jere trist, chel no si podeve dî, ma al veve un sens dal svindic, cuant che i pareve che i vessin fat un tuart, che al meteve dongje fantasie e fastidi. La prime dute farine dal so sac, i fastidis invezit,

Vuê mi soi jevât ledrôs

La rabie no mi veve ancjemò lassât prin di lâ a durmî, par vie che tornant cjase la sere, mi vevin fermât i vigjiî. Tal tornâ a partî no ai fat di mancul di saludâiu, plui par creance che par altri. E cuant ch’o jeri lontan ai dât une acelerade di gust che ai viodût

1 116 117 118 119 120 189