GDB-TF: la app par il telefonut

Cheste e je une bielissime gnove par ducj nô che a scrivin par furlan, e nus plâs savê cemût che si dîs par furlan o talian une cierte peraule e o vin in man un smartphone. E je rivade la APP!!! Vait subite sul vuestri google play e scriveit gdb-tf e scjamait la app che

Concors in lenghe furlane

Mandi a ducj!  O sin su un sît di contis, juste? Dulà che si scrîf par furlan, juste? E alore, ve chi che us comunichin in struc un pôcs dai concors par chei che a scrivin in lenghe furlane, che a son une buine maniere par obleâsi a scrivi e tignîsi in esercizi, o magari

Prin di Mai dal 1867

NdO (Note dal Ostîr) O publichin cence il so consens chest toc di Carli Pup (il vincidôr dal contecurte day, par altri) A son inovâi che nissun al ricuarde, che no son celebrâts cun manifestazions di place o cun cerimoniis uficiâls, che no àn articui sui cuotidians o servizis tai telegjornâi, che no i si

Ma ce si leial par furlan?

Sabide stade, insiemit cul so fidât famei, il vuesti Ostîr al è lât in chel di Spilimberc, par prestâ la vôs e cualchi idee par il teme di un incuintri che al veve voie di presentâ la sezion de leterature furlane de Biblioteche di Spilimberc, za siore e cumò ancje rignovide. Si come, chei dal

Lets in Ostarie: “Scais e liscjis”

Lets in Ostarie: SCAIS E LISCJIS Adelmo Della Bianca CE LIBRI ISAL? Un libri nassût par la poie dal Comun di Muçane, che al cjacare da “La pesca in acque dolci dalle origini al 1975“, che a vûl contâ in struc lis tecnichis e la vite dai pescjadôrs tor il teritori de Basse Furlane. Il

Lets in Ostarie: “Kebar Krossè”

Lets in Ostarie: KEBAR KROSSE’ di Stiefin Morat CE LIBRI ISAL? “Kebar Krossè” al è il gnûf romanç, che al rive agnorums dopo di Donald dal Tiliment edit pe cjase editore Kappa vu. Al è fat di 140 pagjinis plui o mancul, dividudis in cuatri parts. Al è sperimentâl sedi tai contignûts, sedi te lenghe

Lets in Ostarie: “Amôr une peraule tal me côr”

Lets in Ostarie: Amôr une peraule tal me côr di Gianfranco Gallo CE LIBRI ISAL? Un libri di poesiis, di pôc plui di 70 pagjinis, cun cualchi fotografie dentri, e in bande de poesie la traduzion in lenghe taliane. Publicât di bessôl dal autôr tal 2014, al à dentri plui di cincuante poesiis. MA CUI

Lets in Osterie: “Isulis”

Lets in Ostarie: Isulis di Stiefin Morat CE LIBRI ISAL? Un libri di poesiis, di cuasi 90 pagjinis, dutis voltadis ancje par talian (e ben) pe golaine de Kappa vu Discanto. I 58 componiments, mai masse luncs, cualchi volte curtissims, a son dividûts in 4 parts: Dopu Friscu, Mârs, San Pauli, Arcipelacs. MA CUI ISAL

Lets in Osterie: “Nome chê lenga chì a ne permet da favelâ”

Lets in Ostarie: Dome chê lenga chì a ne permet da favelâ Federico Tavan dai timps di USMIS e dal C.S.A. al infinît par cure dal Coletîf Chialtres CE LIBRI ISAL? Un libri di poesiis, intervistis, scrits e ricuarts che al è jessût tal 2014 par cure dal Coletîf Chialtres di San Zorz e che

Une gnove forme pal scrivi par furlan

Jessint che l’articul jessut sul Messaggero Venit di cualchi dì indaûr al pâr vê stiçât plui di cualchi considerazion fate in privât, lu metin sù ancje chi su la nestre Ostarie, se cualchidun al à voie di dî la sô e di vierzi une partide di discors: ________________________________ Dài, sù, cjalìnsi tai voi un moment

1 5 6 7 8 9 18