Cirint di scrivi coret: ortografie
Ancje se par tancj chel de ortografie al somee un grop tant dûr, in realtât nol è tant dificil e a son avonde struments par imparâ a scrivi just. Ca sot une piçule liste di “racomandazions”: La Grafie Uficiâl de Lenghe Furlane, publicazion dal OLF, tu puedis tirâle jù in formât PDF Scrivere in Friulano,
La conte misteriose (12): Gnot torzeone
E restà li sentade, sintintsi bessole plui di simpri: e viodè, cumò, che e jere la uniche femine intune sale plene di masclis omosessuâi cjocs. […] Si disperà, come che al sucêt cuant che si cjatìn tal mieç di personis che no àn par nô nancje un fregul di rilêf sessuâl. E misurà la
Lei par furlan
O sintìn di spes dî che scrivi par furlan al è dificil e o podin jessi dacuardi. Ma, al à pensât l’Ostîr, isal tant dificil imparà, in struc, lis regulis di grafie di fonde par rivâ adore a rangjâsi, inte leture de Lenghe Furlane? In fin dai conts, nol è dite che un al vedi
La conte misteriose (11): Sul cricâ dal dì – soluzion
Ve chi, ancje par cheste setemane, la soluzione dal nestri preseât Garzon de Ostarie. La conte e je la numar 11 Soluzion Autôr: Domenico Cerroni Cadoresi Titul origjinâl: Le antiche magie Titul origjinâl de conte: Alba, giorno, notte, alba Tradutôr dal origjinâl: Il Garzon Notis: Une conte particolâr, e straordenarie, cheste di Domenico Cadoresi, plui
La becade dal gjalut de biele creste
Dopo che si sin a pene “becâts” tra ostîr e camarîr e ven la ocasion par resonâ su la ricercje de coretece tal scrivi. La coretece e pues jessi di plui nivei e in struc si pues cjatâ almancul chei ca: grafie gramatiche lessic regjistri A cirî la coretece in ognidun di chescj cjamps si
La conte misteriose (11): Sul cricâ dal dì
… almancul di une ore un cidinôr pesant al è slargjât su la campagne ator de cjase. Dopo che il vieli al è restât inglimuçât tal mieç dal bearç nol è sucedût plui nie. La lune e je lade a mont a ocident; no si pues viodi se a son nûi su in alt.
La conte misteriose (10): Predi di paîs – soluzion
Ve chi, come simpri a opare dal nestri preseât Garzon de Ostarie, ancje la soluzion de Conte Misteriose numar 10 Soluzion Autôr: Caterina Percoto Titul origjinâl: Prepoco Tradutôr dal origjinâl: Il Garzon Notis: Fra dutis lis figuris di predi che si puedin cjatâ in leterature, par metint une dongje di chê descrite di Adalbert Stifter,
La conte misteriose (10): Predi di paîs
Pre Misar, cussì lu clamavin par cjolilu vie un puar predi che al à vivût passe cincuante agns inte nestre parochie, une creature che e someave nassude par jessi il codarûl de societât: cun chest dispreseament al è stât jemplât par dut il timp de sô vite lungje! A son cumò doi agns che al
Lei par furlan: C e Q
Une regule facile facile: in struc par furlan la letare Q no si dopre scuasi mai. Se un al pense ancje par talian no à masse sens, par vie che “cuo” e “quo” si pronunziin propit te stesse maniere (par esempli in “cuore” e “quota”). Alore par furlan si cjatarà scrit: cuasi, cuarante, cuant
La conte misteriose (9): Todtnauberg – soluzion
Ve chi ancje la soluzion de Conte Misteriose numar 9, dade dal nestri garzon de Ostarie. Soluzion Autôr: Thomas Bernhard Titul origjinâl: Alte Meister. Comödie Titul par talian: Antichi Maestri, Adelphi 1992 Tradutôr dal origjinâl: Anna Ruchat Notis Jessint jo un di chei che a gjoldin a lei Stifter, se ancje a voaltris us à
