Torse Sand Creek


Cumò i frutins a duarmin dafonts dal Sand Creek

Fabrizio De Andrè e Massimo Bubola

Finide la cuinte, Zorç nol à voie di lâ a vore. Lui al à za un lavôr. Al è cjaçadôr, pescjadôr, racueidôr… Ce lu tormentie sô mari? Al puarte pûr cjase di mangjâ? Îr un seglot di crots, chê altre dì un carnîr di zenevrons, vinars passât une nasse di cieui. E i cais? Cenis di lecâsi i lavris! E po lidric di cjamp, ardielut, sclopit, lidrichessis! E foncs? Di pôl, di ciespâr, di prât… E dut netât e lavât, pront di fâ cuei! No isal lavôr chel chi? Vuê e je domenie. Plui che a messe, no i displasarès di lâ a bisat. Ju à viodûts tes risultivis, a nadâ cuintri aghe sot dai sfiliots des alighis. Ma e je domenie, e so pari… «Jeve, salvadi!» e jù un porcul. «Tu deventis frait ta chel jet!» e jù une madone… Zorç al sa che chês a son preieris, par so pari. Al spiete che de glesie al rivi il sun dal campanel didentri e, a pene che i siei a son jessûts par lâ a messe, al met jù il gjornalin di Tex, si vistìs di buride, al cjape sù la nasse, al met tune sachete la scjatulute cui ams, ta chê altre la fionde e, Cheyenne perfet, al va jù pai cjamps, fin là che e scor cidine la Torse Sand Creek, prime di butâsi tal Stele Arkansas.

Cul bisat si à di vê pazience, no i plâs la lûs. Dome tor sere Zorç al viôt alc che si môf sot des alighis. Ve là un esemplâr che al zire ator de vuate! Simpri plui dongje. Dai, sù, jentre! Dai! Jentrât! Svelt il canai al alce sù la nasse. Te foghe di tirâlu fûr al grampe il bisat cu lis mans cence nie, ma il pes i sbrisse di no rivâ a tignîlu. Tun moment che al è fer al rive a cjapâi il cjâf in bocje, in mût di blocâlu cui dincj e vê libaris lis mans par cirî il façolet. Il bisat si ficje te uniche strade libare che al à denant, il gargat. Zorç nol rive a tirâ flât. Al strenç i dincj, ma nol è in câs di fermâ dal dut il pes slichignot. Si impense di no vê cjapât sù nissun façolet e si cjate in man dome la scjatulute dai ams. Le vierç. A ’nt cjate doi. Ju branche un par man e, cui polmons a lît di sclopâ, ju plante un di ca e un di là tai flancs dal bisat. Al tire decîs, cence stossâ, e biel planc al rive a gjavâ fûr il pes.

Mieç dismot, distirât tal jet dal ospedâl, Zorç al cjale fûr de balconade. Barcjons scûrs si movin signestris tal cîl zâl. Il temporâl al è iminent. Al capìs che lu àn intubât par fâi tirâ flât. Precîs di Tite Fari, il so amì, cuant che lu à viodût vîf pe ultime volte. Al jere ridot cussì, ve, puaret! Tite lu à simpri judât, come un fradi. I à insegnât a lavorâ il fier e, cuant che la sô farie e je falide, lu à puartât cun se a saldâ, tal cantîr navâl. Ce braùre in chê volte il pai! So fi nol jere bon dome di oselâ! Fat sta che Zorç al à lavorât passe vincj agns tai gatui strets des nâfs di siôr. Bisugne vê coions. E cumò al è li, imobil. Se al ves doi ams! Si gjavarès dal cuel chel cjanul maladet! Tant, no lu jude a puartâle fûr cuintri l’amiant che i jemple i polmons.
Sul tornâ a cjapâ sium, Zorç al sint la prime tonade di canon che e rimbombe al ordin di Chivington. Al scjampe, par salvâsi, bande de Torse Sand Creek.
Ma, ce stupit! Al è dome un temporâl.
Ve, che e je lade vie la lûs!

di Gianfranco Pellegrini
#1040
Conte che e à vinçût Vôs de Basse 2020

2 comments On Torse Sand Creek

Leave a Reply to Anonim Cancel Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît