Siore Veroniche, su la setantine, e leve dispès de piruchiere, di li e vignive fûr mo bionde, mo more, mo riçote. È steve rinzovenint. Une dì, in plen gustâ, e cjapà la peraule. Cun sante calme e molâ fûr che e sarès lade a vivi cul morosut de sô zoventût, za che al jere restât vedul e ogni volte che le viodeve i diseve di volei un ben da la anime.
– Ah benon – aI disè il marît – inalore jo o cumbinarai cu la badante par che e vignedi a stâ ca cun mangjâ e sotet, e che cul timp e podedi puartâsi chenti la fie plui piçule di jê, tant bisugnose di sô mari. La cjamarute di passaç e larès ben pe nine.
Il rest de taulade al scoltave cun interès e cun brame di cjapâ la peraule. Il pari, intune polse di riflession, i de la pussibilitât ae fie plui grande di fâlu e jê, a dilunc, e fevelà des sôs dibisugnis. Cubiade cuntun zovin che al viveve cun lôr, purtrop il rapuart si leve smamint. Al zovin si lu viodeve pinsirôs, tra une pironade di pastesute e une bevude al pensà: – mi tocjarà cjatâ un altri nît, intant o larai a cjase di mame che si sint tant bessole, puarine.
Un fi, oltri la cuarantine, daspò di parâ jù une tace di buride, si sbrocà disint: – ben, vêmi ca, cumò mi tocje a mi. Si visaiso di chel gno amì, chel contadinot dai magredis, che al à un toc di braide tacade ae nestre? Al è restât bessôl, mi ufrì di lâ a vivi e a vore cun lui, il vit e l’alogjo a son sigurâts, jo bielzà i disei di sì, lunis cu ven mi trasferìs.
Sô mari no dave credit, si le sintì trabascjâ: – in buine ore che tu tu metessis il cjâf a puest. Salacor cuant che i tocjarà… ti lasse chel toc di braide tacade ae nestre.
Il codarûl, fi de vecjaie, viodint la plee de partide, al cjapà la bale al sbalç, i siei vincj agns a fevelarin: – Alore, za che gno fradi al va vie, jo mi cjapi la cjamare dute par me, cussì ogni tant o podarai invidâ la mê fantate a viodi la television.
– Poben – e varès dit une none di altris timps, – lis fameis di vuê… a son cussì!
di Galliano di Buenos Aires
#1004
1 coments On Modern family
Ehh purtrop, certis famees di vuê a àn che misure, cun cheste conte Galiano ji à fat une gjachete cussi ben metude che di miôr no si po vê. Lussian