Melie la buine

Melie e vierç la puarte e la mierde i rive in muse tant che tempieste!
Buiacis e pis di vacje, che lis canaiis di Sante Marie a àn doprât par jemplâ il seglot.
E dopo jù, cori, ridi, platâsi tai puartons. «E je dute robe tô!», al busine un piçulat, cui cjavei riçots e color modon. La femine no dîs nuie, scunide si invie par netâsi. Un bastardut i nase i sghirets, la gjate i sofle e si rimpine vie, schifade. Melie e jes tal curtîl, pe puarte daûr. Une raze e cuache sgorneant te sô poce, un purcit al gjave il mustic dal laip e al rume di derision. Melie e je orende, lu sa, cul chel nâs lincinât e i riçûi che a sbelein framieç des grispis. I voi agadôs di maluserie a parin inclaudâts te muse di dôs pipinis neris e picininis, uçadis di tristerie. Une belece i ruvine un smursiel, pôc sot des palpieris. Melie e olme il riflès e e suspire, prime di ficjâ lis mans te aghe dal seglot. La ridin par il so aspiet, par la sô cjase sfodrade di bestiis di ogni sorte.
Jê e sopuarte dut, no si inrabie mai.
Sul mûr dal pulinâr, un bleon blanc e cragnôs, al plate une cornîs di len. Melie lu tire vie e si cjate denant la sô musate, che i restituìs une cjalade enigmatiche: une ghignade e pâr in spiete de prime lagrime.
Melie e va ator di gnot, al capite.
La àn viodude torzeonâ pai trois e cjalâ fis i scûrs dai barcons. No duarmin masse, li a Sante Marie, parcè che ogni tant al sparìs cualchi frut. I àn dât la colpe ancje a jê, i àn mandât a cjase i carabinîrs, a sgarfâ tal ledan di bant e sdrumâi lis cumieris dal ort. A son tornâts ancje vuê, di buride: al pâr che il piçul Minin nol sedi tornât cjase, dopo di dutrine. Melie i à dât cafè e biscots e i carbinîrs a àn acietât, ancje parcè che si sintin une vore in colpe: ce vûstu lambicâ une che e je un grop di vuès, grispis, dolôrs e artrosi e che e fâs fature ancje a copâ une gjaline, cuant che i covente? Ma la int e je triste e i vûl contentade e cussì a son li, a cjase di chê puare nonute che ducj a clamin strie, ma che si viôt che e je buine come il pan. Il maressial le jude parfin a ficjâ un tramai sot dal armaron, parcè che juste vuê i è jentrât in cjase un surisin, cul pêl riçot e colôr modon.

«No tu vevis di fâ cussì», e vaiule Melie tirant vie il bleon, dopo che la Alfetta si è slontanade rontant.
Dal barcon sul mûr dal pulinâr, cence veri, la man gropolose de sô zimule si slungje, par fâi une cjarece di compassion. In cjase, intant, un surisin rossit al nase il formadi sul tramai.

di Rafaêl Serafin
#906

2 coments On Melie la buine

  • E cheste e je la prime conte dal 2020, la numar 906, e al è propit l’ostîr a tirâ fûr dal sô scansel une storie che i pareve une vore biele, e difati le veve metude in bande. Ma par tacâ ben la anade, al à decidût di regalâle a Contecurte. Une storie nere, che di sigure e cjacare di tristeriis, ancje se la tristerie, come che al capite spes, no sta mai di une bande sole…

  • Le conte mi à plasude par che veretât che puarte intôr, plui che conte disarès sunt di vite vere, e cjape dentri une messedance di cjativerie, bontât, e rassegnazion.O ai vût ocasion di cognossi une puare vecje bessole in chê stesse condizion, poben le mularie le infastidiave cun mîl dispiets. Usave a Nadâl copa une gjialine, no butave vie nie di je, lis sgrifis, i budiei, il cuell, durion, pontes di ale, lis picjave intal curtîl sul filistrin de blancjerie, no veve frigo, miserie tante, di vendi, poben par chest le batiarin par strie.Cuant je muarte puarine volevin dai tiere fûr i mûrs dal cimiteri, ma par graciis des autoritâts à cjatât luc dongje duci chei altris, i timps scomençavin a madressa. Lussian

Leave a Reply to Anonim Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Site Footer