Angosse

 

E Iona i contà dut a la cjavale

Min al veve la cubie di cjavai plui biele di dute la basse. Il Nino e il Moro. Al jere lui che ogni dì, i dave il permès di jevâsi sù al soreli, cuant che al jere benzà di une buine ore su la grave de Tôr a cjariâ la glerie che po le puartave par ducj i paîs dulintor, là che e coventave. Biei cjavai, fuarts e tignûts simpri nets e lustris.

E Iona i contà dut a la cjavale

Implenât il cjar di glerie, che al saveve sielzile chê miôr, cun chel fregul di limo russit, Min al rivave fin lì de rampe che e scjavaçave il rapâr. Lì al discjariave une mieze glerie, al scoreave i cjavai, alte la scorie e sivilave a fuarce di gìeee, ur diseve la putane che ju veve fats, vosant che lu sintivin fintremai dongje Rome. Rivât su la spice, al gambiave dut l’implant che cumò al scugnive frenâ e a fuarce di jèee, al rivave fin sot di chê altre bande dal rapâr. Al discjariave la mieze glerie e po ziruc! al tornave a cjoli chê altre mieze. E gìee e vosadis e frenadis e jèee. Tornâ a cjariâ la prime mieze e vie.

E Iona i contà dut a la cjavale

Ducj i ustîrs de basse a cognossevin di lontan il pas dai cjavai di Min, ducj si visavin de setemane interie di fraie d’in chê volte che i veve nassût un frutin, cuartins par ognidun che al si fos intopât a passâ dongje. Cuant che al sintive rivâ i çocui dai cjavai, l’ustîr di turni al jemplave sburît un cuart di neri.
– Alore Min?
– Ben, Oreste, ben.
– No soi Oreste, jo. O soi Relio. Oreste al è chel di…
Butât jù mieç cuart Min al faseve cori un got di vin su la zumiele vierte e i lu proferive ai cjavai. Se a jerin fruts lì ator al dave spetacul: al distacave i cjavai e ju faseve jevâ sulis talpis daûr ducj i doi che a sgagnivin che al jere un plasê sintîju. Po, jenfri lis ridadis dai fruts, al berlave:
– Vico! Un altri cuart.
– O soi Relio, jo!
E ce nol varessie dât Min par che a viodilu che al meteve in pins i cjavai, al fos stât ancje il so frutin, chel che al veve a cjase. Ma chel frutin al cresseve pôc, al jere malât tredis dîs ogni dozene, al vaìve simpri. E Min, cuant che al jere a cjase, al si sentave sul scagnut su la puarte de stale e al stave li a cjalâ il vueit.
E une dì, un lunis, tal tornâ bande cjase daspò di vê consegnade la glerie, strac parfin plui dai siei cjavai sfinîts, al sintì sunâ di muart la cjampane piçule. Rivât su la place, al capì ce che al veve za capît. Invezit di cjapâ dentri pe stradelute, al voltà i cjavai a man çampe, e al tornà a lâ vie.

E Iona i contà dut a la cjavale.

Apene fûr paîs ju slancjà intune corse mate fin inte Tôr. Cjocs di strache o stracs di cjoche, no si à mai savût, ju cjatarin sul cricâ dì di miercus, ducj i trê plens di sgrifadis e di sanc sec dapardut. Music bas a fîl dai claps i cjavai, lui distirât par traviers sul scjalâr, cul stombli de scorie, rot, intune man.

O pues sigurâus che Min nol saveve nuie di Iona, ni de sô cjavale, ni des slitis di S. Petersburg, ni di Cechov.
Ma ancje lui ur veve contât dut a i siei cjavai.

di Laurin Zuan Nardin

Notis:
Viôt Anton Cechov, Angosse (27 di zenar 1886)
Conte premiade inte edizion VIII dal concors Nelso Tracanelli

2 coments On Angosse

  • ve chi, une siore conte di Laurin, premiade al concors Tracanelli, che lui al à decidût di regalâ a noaltris de Osterie. E ancje se dramatiche, e je pardabon une siore conte, dulà che culture e emozions si misturin intune struture che e puarte il letôr dentri te storie a planc, passant di un anim lizêr a un che si svicine simpri di plui al chel pandût dal titul. Brâf il nestri Laurin, come simpri, ancje cuant che al si slontane de ironie.

  • Une conte che da ment e va ju a tocjâ il cûr e lu segne in matite copiative par restâ simpri cun lui. Compliments a Laurin. Lussian

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Site Footer