La nestre storie

Egon Schiele – Studi di une cubie, 1912

– Mi contistu une storie?
– Une storie? E ce storie?
– La storie di nô doi.
– Ma la nestre storie no je ancjemò finide.
– E ce vuelial dî? Ce interessie la fin? Tu scomence, tu contis, e po dopo jo mi indurmidìs.
– Tu ti indurmidissis a mieç? No tu vuelis savê?
– Savê ce robe?
– Savê ce che o conti… la nestre storie
– Sigûr che o vuei. Tu tache a contâ e viodìn.
– Nus coventarà tant timp: une storie fate di storiis e je une storie che e va a dilunc.
– Plui o mancul une gnot?
– Plui di dîs. O cent. Ancje mil.
– Alore o starìn dîs, cent, o forsit mil gnots cence durmî?
– Se tu duarmis, amen. Jo o continui doman.
– Cuâl doman jenfri ducj i mil ?
– Un doman cualuncue. Cuant che si à timp, al è simpri un doman.
– Alore conte.
– E tu âstu timp?
– Sì, o ai timp. E ancje doman.

di Mariute
#536

8 comments On La nestre storie

  • Mariute, la tô storie e je tant biele e tant intime, che mi displasarès fastidiâ il grugjulâ dai protagoniscj cuntun cualsisei coment. Moments come chescj a son iripetibii.
    Mandi

  • Une vere contesse des contis.
    Nello Malisano

  • Lis storis contadis cuant la vite e va tramont soreli, son simpri lis plui bielis.Mi plas, lussian

  • Chest lâ e vignî di sprocs e frasis nus fâs lei plui svelts e capî subite. Forsite si varès di scrivi ducj cussí. Dome che zuiâ a chest ping pong nol é simpri facil par ducj i zuiadôrs e alore compliments ae autore.
    Jaio

  • Tu âs reson, Jaio, nol è par nuie facil rivâ a scrivi in cheste maniere.Ma no mi sint di cjapâmi dut il merit! Jo no soi le autore al 100%: o ai dome rielaborât a mût me e in furlan la idee di une conte che o vevi lete timp fa di cualchi bande.
    Mariute

  • Graciis a Nello e Galliano ! I compliments che mi rivin di contecurtârs storics come voaltris in te origjinâl ostarie di Gelo a son une vore preseâts Mariute

  • Rispueste par Iussian:
    Par dî il vêr, la mê idee e jere chê di ripuartâ il dialic di une cubie di inamorâts, no propite al tramont de lôr vite. Ma tornant a lei la conte, mi soi inacuarte che ancje la interpretazion dade di Iussian e je plausibil. Miôr cussì: al è come comprâ une (conte) e puartândi a cjase dôs! Un afâr! Mariute

  • Difat le conte jo le vevi intindude di cuant lis fuarcis e molin, e par resta intal plasè dal timp passat si rivif i biei moments tramite i ricuarts, praticamentri un inventari.E come che tu disis tu Mariute " compri due paghi uno".Compliments. Lussian

Leave a Reply to Anonimo Cancel Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît