Un temporâl estîf

Al jere un daspò misdì d’Istât, la calme atmosfere e imbombave la pesantece dal ambient. Chê part di mont contornade di montagnis e jere statiche, sicu sospindude tal vueit, no si moveve un fros, no coreve une bavesele di aiar. Lis besteutis dal curtîl cu la lôr sensibil telepatie a ziravin confusionadis e instupididis, rompint il cidinôr che al veve cjapât pît dapardut, biacemai a spietavin che al sucedès alc.
I oms si movevin cun premure metint a sotet i scjalârs cjamâts cu la racuelte, la mandrie cence ordin si leve sotetant li che podeve, lis feminis di buride a sieravin scûrs, barcons e puartis, la canaie cui siei – siò..siò.. – e cirive di logâ la clocje cui poleçuts, che si jerin metûts tal broili a becuçà jerbutis, intant la none e stiçave lis boris tal fogolâr movint i lavris modulant des preieris.
Lenti sù, si viodeve il cercli des monts coronant la valade, bastave cjalâlis par capî che al jere un spetacul de nature, sore di lôr il cîl si jere fluscât menaçôs, scurint chel côl di piere, che e cjapave il colôr de perturbazion. Il scûr cidinôr al faseve pôre.
Dibot e rivà la montafin, gruessis gotis a discjadenarin un temporâl che al mandave jù aghe a palotis, sdrumant man man dut chel che nol resisteve ae sô fuarce, i tons e i lamps si incrosavin come spadis belicosis, ognidun difindint il so. La nature e meteve in at l’incrosament dai elements, sfogant la sô bulidure di stagjon estive.
La int dentri cjase, e cjalave pinsirose cuantificant i pussibii dams al colt, soredut ai vignâi che a varessin patît in cheste ocasion. Lis boris de none a vignivin metudis sore un lamarin disot de lobie, la viele e pogneve parsore un ramut di ulîf benedet che si brusave, intant che un fîl di fum si alçave sicu volint rivâ dret al Diu des sôs preieris… : – Sante Barbure e Sant Simon, che nus vuardin di fûc e di ton, di ton e di saete, Sante Barbure benedete.
E cussì sicu dut chel che al scomençave, tal ben o tal mâl al finive, in chest câs ancje la burascje e le pierdint la sô spavalde sigurece iniziâl. La vite come simpri si le ripiant, dreçant il stuart, comedant il rot e vaint il pierdût. I rais dal soreli a tornarin a fâsi viodi slambrant i za debii nui. Tai curtîi e tes cjasis, lis mans e lis azions si metevin di gnûf in vore.
di Galliano di Buenos Aires
#416

6 comments On Un temporâl estîf

  • Galliano tu as smenteat l'arc di san marc che volenteros al vignive a sigura la int su la pore pasade, zuiant cu lis ultimis gotis di ploie stiçadis dai rais rasigurants dal soreli a pandi colors.La to storie mi plas parce ai vivut dentri. Lussian

  • Biele Galiano la suaze e biel cemût che tu âs piturât chel mont nestri di une volte: oms, feminis, fruts, vieris e bestiis denant di un burlaç.
    Nello

  • Graciis Lussian pes tôs peraulis. O soi convint che l'arc di San Marc al varès sigurât ae int che il batibui al jere finît. Lu cjaparai come consei par un prossim temporâl.
    Ti conti che ancje tal emisferi sud o stin preseant dai cambis climatichis, o sin in Istât cun zornadis infogadis, di bot un temporâl che al po fâ i siei dams ma che al puarte un tichinin di fresc e po dopo e tornin no mancul di 35 o ancje plui grâts, al sarà il clamât riscjaldament globâl.
    Ti saludi,
    Galliano

  • Mandi Nello,
    Mi à plasude cheste tô definizion de conte, in veretât plui che une storie e je la descrizion di une situazion particolâr. Di piçul o ai partecipât a tantis di chestis urgjencis e cerimoniis, jo o tignivi il mani di une pale cu lis boris parsore… Sante Barbure benedete.
    Maman
    Galliano

  • "a fulgure et tempestate libera nos domine" si visaiso des rogazions? Bepi

  • Cheste e je une piçule conte o une grande veretât: durant lis rogazions une vedue cun fruts e faseve benedì il so cjamput disintji al vicjari che la tiere no rindeve, il predi che le saveve lungje e intant che al benedive al leve disint in latin: – hic agit magis lettame qui de manu meaaa. – Al voleve dî: – Ca al vûl ledan, plui che la mê maaan -. La int che no capive nuie e rispuindeve : – Libera nos Domine -.
    Mandi Bepi

Leave a Reply to Luciano Marinig Cancel Reply

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît