Checo al è un gjat che al vîf tal bosc di Marie di Pieri-Pauli.
Al à il pêl biel lustri, a riis neris e grisis, lis mostacjs lungjis e duris tant che il fîl di fier, i voi zâi e lusints e la furbetât di une bolp.
Al è simpri a cjace par implenâ il bultric, e no je surîs o vuarbite che i rivin adore a scjampâ, parcè che lui si met in vuaite e al spiete al spiete, fin che cuntun salt al gaspare la gulizion.
Une biele dì, strac pes corsis fatis dulinvie la roie, si distire a polsâ dongje dal baraçâr.
Stant alì cui voi lupiants in sfrese, dut intun bot al olme une robute blancje che e cuche jenfri lis spinis: e je Catinute, la surîs ancjemò piçule, cui vogluts compagns di doi claputs neris e la codute drete.
Catinute, tal viodisi denant chel mostro di gjat, famôs cjaçadôr grant e trist e scomence a trimâ pensant: «Puare mai me, in ce sgrifis che o sei finide, cuissà se la puarti fûr?!»
E scrusignave se podeve jessi, di cualchi bande, une busute dulà platâsi. E cîr di saltâ ma, cun dute chê sbigule, sbaliant la mire e cole propit su la talpe di Checo.
Il gjat, fasint fente di nuie, la ferme e la scuadre.
Al scuvierç une bestueute spaventade che lu cjale cui voi plens di lagrimis, che e tâs parcè che la pôre i à fermât dutis lis peraulis intal gargat.
A Checo si impie un sgrisul di afiet e al dîs: «Vuelistu che ti puarti un pôc a spas? Monte su lis mês spalis che ti meni a cognossi il mont inalgò».
Catinute si drece, seneose e salte ardide su la schene di Checo.
Cussì dispès tu viodis il gjatot boriôs e a cavalot Catinute, tant che une regjine, ator pal bosc, e dutis lis besteutis, strambidis, a corin a cjalâ chê robe gnove: ven a stâi un gjat e une surîs che a vadin dacuardi.
Al à il pêl biel lustri, a riis neris e grisis, lis mostacjs lungjis e duris tant che il fîl di fier, i voi zâi e lusints e la furbetât di une bolp.
Al è simpri a cjace par implenâ il bultric, e no je surîs o vuarbite che i rivin adore a scjampâ, parcè che lui si met in vuaite e al spiete al spiete, fin che cuntun salt al gaspare la gulizion.
Une biele dì, strac pes corsis fatis dulinvie la roie, si distire a polsâ dongje dal baraçâr.
Stant alì cui voi lupiants in sfrese, dut intun bot al olme une robute blancje che e cuche jenfri lis spinis: e je Catinute, la surîs ancjemò piçule, cui vogluts compagns di doi claputs neris e la codute drete.
Catinute, tal viodisi denant chel mostro di gjat, famôs cjaçadôr grant e trist e scomence a trimâ pensant: «Puare mai me, in ce sgrifis che o sei finide, cuissà se la puarti fûr?!»
E scrusignave se podeve jessi, di cualchi bande, une busute dulà platâsi. E cîr di saltâ ma, cun dute chê sbigule, sbaliant la mire e cole propit su la talpe di Checo.
Il gjat, fasint fente di nuie, la ferme e la scuadre.
Al scuvierç une bestueute spaventade che lu cjale cui voi plens di lagrimis, che e tâs parcè che la pôre i à fermât dutis lis peraulis intal gargat.
A Checo si impie un sgrisul di afiet e al dîs: «Vuelistu che ti puarti un pôc a spas? Monte su lis mês spalis che ti meni a cognossi il mont inalgò».
Catinute si drece, seneose e salte ardide su la schene di Checo.
Cussì dispès tu viodis il gjatot boriôs e a cavalot Catinute, tant che une regjine, ator pal bosc, e dutis lis besteutis, strambidis, a corin a cjalâ chê robe gnove: ven a stâi un gjat e une surîs che a vadin dacuardi.
***
Checo e Catinute a son simpri alì, tal bosc di Marie di Pieri-Pauli.
Cualchi volte a saltin fûr a controlâ cemût che al cjamine il mont, ma subit a tornin indaûr, contentis di vivi insiemi, dismenteant di jessi, par nature, nemîs.
Cualchi volte a saltin fûr a controlâ cemût che al cjamine il mont, ma subit a tornin indaûr, contentis di vivi insiemi, dismenteant di jessi, par nature, nemîs.
di Giuliana Pellegrini
#148
#148
5 comments On Checo e Catinute
Mi plasin les flabis, soredut parcè che us judin a pensâ robis gnovis, un mont miôr di chel che vin. E se jê vere che i gjats a deventin boin cu lis surîs, cuissà che i potents dal mont non deventin plui boins cu la int che vîf di chel cal baste, o miôr ancjemò, cun cui che al vîf cun nie. Biele le flabe. Ninine e scrite cun tante gracie.
Buinis Fiestis
implenâ il bultric
vuarbite
in vuaite
al gaspare
cui voi lupiants in sfrese
jo o soi incjantade da lis peraulis ca dopre Giuliana. Però, ancje se il messaç da conte al è di sigûr biel a no mi pâr juste disi mostro a Checo che, par so nature, a nol pues jessi vegjetarian.
Mi plasin lis flabis, a àn simpri cualchi mesaç implicit savint lei jenfri lis riis.
Biele ancje la sielte di publicâle in cheste epoche di Nadâl, dulà che la umanitât e pararês deventâ plui buine , par un par di setemanis.
Buinis Fiestis
Cheste conte e je stade lete tal Sest Incuintri di "SERADIS DI LETURIS FURLANIS", che si davuelzè te Societât Furlane di Buenos Aires ai 18 di Otubar dal 2012.
Biele la conte/fable di Giuliana (:-), biel il coment di Dame mit Facher (là ise lade?) e chel di Galliano cal met in evidence il paradoss del Nadal e grazie a Oscar che mi segnalat, cun puntualitat improvvise, di vignì chì a lei Giuliana Pellegrini.
Mandi