CC24Març#15 – Il mont al jere lì

#15 – Il mont al jere alì Propit ca! In chel Istât a vevin fat une dure vore cun lens e cuardis, svuedant un tronc vieri cjatât ta la spuinde. Une barcje par traviersâ il palût. Spedizion storiche. Trê Erois. Ai gjenitôrs di dî nuie. Nome che a lavin a zuiâ a Robin Hood. “Sigûr

CC24Fevrâr#14 – Dulà voio?

#14 – Dulà voio? Cheste citazions la cognossevi, ma cumò no rivi a metile adun. O soi simpri di presse. O sai, però, che intune sole dî no rivi a visitâ ducj i clientis lassâts in bande di une setemane. Ce savevio jo che chel gnûf lavôr al sarès finît prime di tacâ? “Mi displâs,

CC24Zenâr#12 – Gjate fantate

#12 – Gjate Fantate E tacà gjavant fûr chel prin dissen sot dal mûr (trops agns e vevie alore, ator i cuatri, cinc?). Si ricuardave propit ben: sveade cun pôre di chel brut sium cuant che la besteate e jere pronte par saltâi intor… e veve subit cjapât sù il lapis par meti in piture

Il judizi dal sicari

Il sicari al cjalave pal barcon il panorame miserabil dal borc. Il fûc de stue al tacave a scjaldâ. Esecuzion perfete: doi colps tal mieç dal pet dal obietîf cence ridusi la velocitât dal motocicli. Daspò platâsi par cualchi dî in cheste cjasute. Al copave cence rimuars. Ducj i siei obietîfs a jerin nome carognis.

Tal ôr de cite e de vite

ll pari al è daûr a frizi cartufulis, e al môf la fresorie cun braùre. – i vegnin buinis come simpri Pupà, za si sa dal profum. – E tu âs di tignî di cont che no je la midiesime fersorie di simpri. – al dîs, inrabiât. – O volarès cjapâ chei che mi doprin

CorseCurteDicembar#08 – In blanc e frêt

#08 – In blanc e frêt Ti jeris restade lontane, scuindude. Lu sai cumò. Platade intun piçul cjanton dal gno cjâf (o cûr?), e che nuie indevant al podarâ fâ che ti gjavi fûr da gno pinsîrs cumò che o soi da bessôl. O crodevi propit di veti dismenteade. Che al jere stât nome un

CorseCurteNovembar#08 – Albe Finâl

#08 – Albe Finâl Jo o volevi nome vivi la storie. Capî se ogni timp al puartave alc di diviers e so. I miei voi a continuin slusicant salvadis, ma o ai fermât za di bataiâ par gjavâmi fûr lis cjadenis che mi tegnin presonîr in cheste cret. l gno obietîf al jere stât vê

CorseCurteOtubar#09 – Luncs minûts

#09 – Minûts luncs E je une clamade ducj i dîs, tor undis, e o spietin cun ingôs fin che e rispuint. Daspò a man a man che il dialic si disglagne plui o mancul normalmentri e torne la calme. Cualchi volte al covente di ricuardâi la date, o il di de setemane. Altris di

Fantastic Argjentin: El Mandinga

Mandinga (il diaul in Argjentine): al à fât part di une vore di crodincis e liendis. Lis fonts su chest personaç a vegnin des storiis che si contavin te campagne di Buenos Aires ai fins dal secul disenûf. Origjin dal non: si pense che al vegni dai sclâfs in timps de colonie, che a jerin

CorseCurteSetembar#07 – Blecs

#07 – Blecs Carli al jentrà te barache e si fermà devant dal murel di imprescj cun sfuei in blanc e lapis. Il martiel al someave il plui facil. Lu dissegnà adun a une vecje tanaie, smenteade intun cjanton. In pôcs minûts si stufà dal compit e al lassà il sfuei in bande. Al cjapà

1 2 3 4