#02 – Al lôf no i plasin i cisignocs
Il bosc al è scûr, chê buinore. Il soreli al fâs fadìe a saltâ fûr dai nûi e un pêl di aiar al svintule lis ramacis. Aromai lis fueis a son dutis par tiere. A moments une surisute e sbrisse fûr de buse e si infrate jenfri il vert dongje dal ruscli. Un pas daûr chel altri Mila e il so picinin a cjaminin. E jê jevade adore parcè che i veve prometût di puartâlu tal bosc.
“Mame, mame, i vuei viodi indulà ch’al stâ il lôf,” al à domandât la sere prin.
“Ma il lôf nol stâ chi dongje, ninin,” i à rispuindût Mila.
“Cemût no, no staial intal bosc?” al à insistût il piçul.
Dome cuatri agns, ma cetant testart. Mila i à scugnût prometi che lu puartarà a viodi che nol è. Cussì a son partîts cuant che Mario al montave su la machine par lâ a vore, e par che dì nie asilo.
“No ti displasial non viodi i toi amiuts, amôr?”
“I pues viodiu doman, ma vuê o vuei viodi il lôf.”
Mila e riduce e daspò lu cjape pe manute par inviâsi.
“Cetantis fueis, mame, parcé sono dutis par tiere?”
“Parcè che l’aiar lis à menadis abàs, picinin.”
“Cetant rumôr ch’a fasin cuant che o cjaminìn, parcè mame?”
“Parcè che a son secjis e si frucin sot dai pîts.”
“Cetantis besteutis ch’a corin par tiare, mame, parcè corino?”
“Parcè che a àn pore di te e di me, amôr gno.”
“Ma nô no ur fasìn mâl, mame.”
“Ma lôr no lu san, ninin.”
“Jo i vuei disiural, mame, cussì no scjampin plui.”
E cjamine e tabaie e domande e rispuint, a rivin fintremai su la piche de culine.
“Mame, dulà isal il lôf?”
“Nol è, tal vevi dite.”
“Ma sêtu sigure?”
“Sì, sigurissime.”
“Alore i sin vignûts dibant fin ca sù.”
“No, picinin. Cjale abàs.”
Denant di lôr si slargje un mâr lilut e blanc. Fra jenfri i arbui la lûs dal soreli, che cumò al è saltât fûr, e rive drete su centenârs di flôrs piçui piçui. Mila e sa che a son cisignocs, i prins a vierzisi cuant ch’al scjalde un tic.
“O mame, cetant biel, ce isal?”
“A je la Vierte, amôr gno, e al lôf no i plâs.”
di Silva Ganzitti (Copasse Blu)
#1177
2 comments On CorseCurteFevrâr#02 – Al lôf no i plasin i cisignocs
Le inocense di un frutin a vierzi domandis su le vierte. Lussian
Pingback: FANTACORSECURTE – ZURIE DAL LETÔRS – FEVRÂR 2022 | Contecurte ()