La liende dal ucelut

Al capite che cualchi temporâl fûr stagjon al sclopi ancje tal cûr de gnot, cuntun repeton che al scjasse e al svee sù dut, al rugne, judât da lis sborfadis dal aiar che no i pâr vere di fâ il sticeboris. Cun chei crepetons i da il bon acet ae Vierte, che par vie di chest, inpen dal soreli si presente cuntune muse di un cîl innulât.
Ancje chê dì, tor matine, dut si jere bonât, ancje se l’ort e il prât a jerin plens di fueis: a àn cjapât propit une buine spacolade.
Il soreli, jevant, al jude l’umiditât a tirâ sù l’arc di Sant Marc e, come il lôr solit, i sbilfs a van a sgliciâ di sore di chê maravee picjade par aiar e di adalt si necuarzin che tal mieç dal prât al è distirât un passarin.
Mi clamin dal moment e rivant dongje o viôt cheste puare creature cui voi disledrosâts e lis alutis viertis, al somee ch’al sedi stât metût in crôs. Lu metìn subit ta un pôc di bombâs in mût ch’al podi scjâldasi, ma al fâs fadie a tornâ di ca. A fuarce di dâi al scomence a tirâ flât, a vierzi i voi e a piulâ e tra un cip cip e une cjantadute nus conte la sô storie.
Za fa agns il mont furlan al veve scomençât a cambiâ muse, gran part de int e veve lassât il lavôr dai cjamps, altris a jerin lâts a lavorâ tal forest. Si dismenteavin cussi des tradizions, des usancis, dai spirts de aghe, dal fûc e di dut chel che ju veve compagnâts te vite fin ta chel moment e, ancje di lui. Dome chei che a jerin partîts lontan a platavin tal cûr ce che a vevin vivût come une robe preziose. Te socjetât di chê volte lui al veve un puest une vore impuartant e delicât: chel di puartâ i regâi ai fruts la vee di Nadâl! No jere robe di pôc, ancje se i regâi no jerin come chei di cumò, lui al passave la vee de Sante fieste e, par ogni barcon ch’al vignive lassât in cop, ta lis scarputis, al poiave un pocjis di nolis, cualchi mandarin, un zugatulut. Po si taponave e al spietave ch’al vignìs lusôr, par cucâ il gjoldi dai piçui ch’a cjatavin chel ben di Diu. Chel lu ripaiave de fadie fate; di fruts a chel timp a’nd jere tancj e gran part de gnot e lave in chê maniere.
Dopo dut al jere cambiât. Tal so puest, cence dî ne siet ne vot, a vevin fat rivâ un sior di lontan, dut vistût di ros cuntune barbe lungje e blancje, un barel cence ruedis peât intor a cuatri nemâi mai viodûts prime, che no si rivave a capî come ch’a podessin strissinâ indenant une robe dal gjenar, cjamade di regâi cuvierts di cjartis lusintis e ducj a restarin incantesemâts di chel fat.
Lu veve cjapât une disperazion mostre e al jere scjampât vie lontan di chel mont che nol jere plui chel di prime, ch’al lave indenant cun tun sisteme che cuasi al jere cence une glagn di aiar e che nencje ai fruts no  i dave il mût di jessi fruts!
Il lancûr però lu cjapave dispès e par solit al tornave chenti ogni an, te stagion de Vierte, a cjatâ lis aganis, par viodilis a gjoldi dal nulôr des agacis, un arbul ch’al somee malmostôs ma ch’al cree chei raps che insieme a lis fueis a parin ricams te floridure. Lôr, svolant, a scjassin dai cjavei dutis lis semençutis plui debilis e delicadis tignudis in cjalt dilunc l’Unvier in mût ch’a no si dismetin, par podê continuâ a insiorâ ducj i prâts e i fossâi in mut che ancje la semençute plui debile a torni a vivi. Po, passant devant dal nestri curtîl al veve viodût tancj uceluts e besteutis di ogni sorte e al veve decidût di fermâsi. I vevin fat ducj un bon acet e in spiete di fâ sù un nît gnûf si jere logât ta un vecjo, ma il temporâl  lu veve butât jù.
Cumò lu vin sistemât sot une loze, là che une sisile e veve fat la sô cjasute, ma no jere plui tornade, la uniche robe che i da un pôc fastidi e je chê ,che par cjantâ al scugne saltâ fûr di lì. Ma disore di un arbul come ch’al brame lui al è cuasi finît chel nît che ducj i uceluts a fasin sù par lui.
Ma no je finide chi la robe, une dì fevelant dal plui e dal mancul,  cualchidun al à fate une osservazion, ven a stâi che chel siorut vistût di ros che si presente dome a Nadâl cui regâi isal sigûr di savê se pardabon ducj a meretin cun justizie chel che lui al puarte? Ce saial lui che al è a stâ lontan in ce mût che un si compuarte dilunc da l’an? Cjapant ande su chist fat o vin pensât di mandâi une letere spiegant la robe e lui nus à rispuindût di capot, che, sì, al è d’acuardi, ma par vie de distance di miôr di cussì lui nol pues fâ e se i disgherdeìn la robe i fasìn un grant plasê. – Di sigûr – i vin rispindût!
Zâ sielt cui che i darà une man!
Chel che cumò al ten di voli dut, judant ta chest compit il sior vistût di ros al è… L’UCELUT  FURLAN e stait in vuaite tal mût chi puartais indenant il vivi di ogni dì, che lui al smicje dut e ducj!

di Marisa Gregoris
#1046

1 coments On La liende dal ucelut

  • Purtop al cambie dut, cui colôrs e lis lûs nus vuarbin di ogni bande pûr di rivà al tacuin, e molgi chês cuatri palanchis sudadis a favôr lôr, cussiche modes mericanes puartin vie il rispiet dai sants e dai muarts, il presepe al ven strupiât dal arbul, le cuaresime font contrarie a lis domandadis devozions, Pasche, Diu nus vuardi, fieste dai nonos, des feminis, e vie indenant, planc a planc nus sierin le viste intal scûr, dut par tigni impiades lûs e colôrs a favôr di pôcs, scjafoiant usancis cun centenars e centenars di agns su la cadope. Lussian

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît