Il buson

Dulà lu âstu cjolt chest seglot?
Mah! Cui savê! A son agns, agnorums che al è par chenti… salacor za di… puar gno barbe.
Mah! A mi samee…
E i sameave ben a Pauli. Che chel seglot lui lu cognosseve. E nol jere cussì antigon. Al jere so, al jere stât so, une volte. Lu veve butât vie lui. Cuant che al si veve visât che al spandeve un tichinin di masse par sopuartâlu. Lu veve butât intal buson e al veve comprât un biel seglot gnûf, color celest, di plastiche dure. Che nol costave masse, dal sigûr di mancul che no fâ comedâ chel vecjo imprest di ram.
Ma cumò che sal cjatave lì devant, picjât intal braç dret dal Nini, dut biel comedât. Beh! Insome…
Nini al jere a stâ su la place. E di li i vignive facil di butâ un voli su chei che a passavin. E di viodi dulà che a lavin. E ce che a puartavin. E se, mût di dî, al scrupulave che a lassin intal buson a butâ vie robe… Muse di nuie, daspò di une mieze ore, velu che al talpinave di chês bandis là. Bande dal buson.
Ogni paîs al veve il so buson. Sicu che al veve il so sfuei par beverâ i nemâi.
Il buson par butâ vie i vançums. Ouh! Il buson mai che si saziàs! Che il peçotâr -fier, peçotis, piel di cuniiiiin!!! – i gjavave il pan di bocje.
E, in plui dal peçotâr, ogni paîs al veve un barbe Nini che.
Che ce?
Une speche sbusade? Lavade e lavorade sicu che al saveve lui e tornave buine par fâ cuei lis cjastinis. Un toc di gorne? E vignive comude par fâ slichiâ jù lis panolis di stant sul cjast fintremai su la bocje de machine di disbruiâ, cence stâ a fâ fature a puartâlis jù cui zeis. Un toc di lastre di veri? No coventavie par fâ un lât intal presepi? Un zei di damigjane? No jerie une cove pas gjalinis? Scarpis rotis? Il corean tu podevis taiâlu a misure, cuatri puntinis e velu lui inclaudât a protezi lis suelis des çuculis. Une scjatolete di cjâr o di ton? Ihhh! Al veve tantis di chês stradelis di pantianis di stropâ!
E po lui al jere un amicizie cul stagnin che al passave trê cuatri voltis par an e ehilà, copari! chest seglot culì ce mi disêso? Ihh, al è mal sestât… Ma, si puedie? Dut si pues, copari, i volarà il so timp… us coventie di durmî? inte stale o su la tieze? E magari ancje une bocjade di cene, cumbinino? Sì, cumbinin, sì.
Vualtris no crodarês mai e po mai, ma o vês di savê che, intal gno paîs, il buson… nol è plui! Se sês curiôs di viodi dulà che al jere, o pues menâus jo.
Barbe Nini, invezit, no, chel no, no pues fâusal cognossi.

di Laurin Zuan Nardin
#1047

2 coments On Il buson

  • Biele conte, sui timps di cuant bêçs no jerin e dut si podeve comedà. Jo o ài un citut di ram usât une volte par fa boli il lat, poben sul sô fondâl o conti cinc ribatins a cuvierzi altretantis busis, cjosse che vuê samearès impussibile.Io lu consideri un orloi ch’ al misure il timp su miserie e bondance, tignint ancje cont de lezion. Lussian

  • Grazis Lussian!
    I tiei coments a son simpri un biel regâl!
    LZN

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît