La cjicare blu

La mê cjicare preferide e je simpri stade chê blu. Mal à regalade gno pari prime di sparî: puff! Si è sfantât fasint puff! e lassant daûr di sè une cjicare blu par me, cussì mi à dite mê mari, mi visi ancjemò dut il discors. Dentri de cjicare blu gno pari al à metût: il so amôr (dut), la biciclete che al veve voie di regalâmi pe fieste dai miei 10 agns e un pôcs di ricuarts par me. Dute cheste robe no si pues viodi e no si pues tocjâ (la biciclete si podarès, ma le à metude te tace in forme di intenzion, par chel no si viôt e no si tocje). O ai doprât la cjicare blu par agns par fâ gulizion, al inizi sintintmi braurôs, po dopo indiferent, ae fin plen di dolôr. O soi cressût e o ai capît che gno pari nol à fat puff! Al è lât vie e no lu perdonarai mai. Ancje se o soi grant, o ai la barbe e une femine, jo mi sint tradît, e trop!, di chel om che o ai viodût dome di piçul. La sô muse e je sparide za di un toc dal gno cjâf, cun dut che mi soi sfuarçât par agns di tignîle li, tacade par dentri de crodie, che no fasès puff! ancje jê. E in efiets no à mai fat puff!. E je lade vie planc a planc, come se e volès scjampâ cence fâsi viodi.
Vuê o finìs i agns e o vares di fâ fieste, e invezit o soi ca, sentât cuntune cjicare in man, e ancjemò cun cheste storie tal cjâf vignude fûr cuissà parcè (insom lu sai. Lu sai che lis feridis mai vuaridis a restin lì e po, cuant che a decidin lôr, si vierzin a colp e ti lassin cussì, sturnît, a patî).
“Fedeeee ven par ca!”
Par fortune no soi bessôl cjase. E je une fade benedete che mi salvarà di chest lancûr tacadiç che ai intôr. Ma prime di lâ in cusine, lì di Gio che mi clame, o cjapi dut il coraç che o ai, dute la mê rabie strache, e la cjicare blu le buti vie. Tal bidon dal sec.
“Ooooo ma ventu?”
“O rivi!”
O voi in cusine e o viôt la mê fade de ligrie, cui voi che a ridin e i smursiei ros, che mi dîs: “Sentiti e siere i voi!”
Cuant che ju vierç, i voi, mi cjati tes mans un pacut. Dentri e je une cjicare blu lusinte cu lis striaduris doradis. O rivi a malistent a scoltâ la spiegazion di Gio, che mi dîs che l’artesan che le à fate al à cjapât ispirazion dal Kintsugi. “Satu? Tu che tu sês passionât di Gjapon… Chê tecniche dulà che i ogjets di ceramiche rots a vegnin riparâts cun saldaduris in aur, che ju rindin preseôs e biei… Sint ca, al è scrit tal sfueiut: ‘La pratica nasce dall’idea che dall’imperfezione e da una ferita possa nascere una forma ancora maggiore di perfezione estetica e interiore”.
Jo le scolti, ma come di lontan. Te tace blu e cole une lagrime.

di Margarite Cogôi
#1044

1 coments On La cjicare blu

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît