L’Arc di San Marc

Come ogni dì il soreli al tornà indaûr di chê altre bande de tiere par vignî a fâ lûs chenti, ma cheste volte nol sintì par nuie il cjantâ dai ucieluts che cul lôr conciert a svèin dut il creât cun tante melodie. – Ma cemût isal – al disè fra se – Che no sint nuie – e al spesseà a tirâ lis orelis cu la pôre di jessi deventât sort, ma nol sintì altri che un piulâ debil, debil.
Par dî la veretât nancje lui no si sintive tant ben: i someave di jessi dentri intune ingropadice, nol rivave a butâ fûr la sô lûs. – Ma viôt tu. – Al pensà – No starai migo deventant vecjo, va ben che soi un pôc strac, cori di ca, cori di là, i ai la mê etât e a voltis i varès bisugne di polsâ.
Dopo, spalancant ben i voi si inacuarzè che intor di lui il cîl al jere plen di bombâs; chei grops a taponavin dut il biel viodi. Dilunc de gnot, intant che nol jere, si jerin fatis sù un grun di nulis e cumò lui nol podeve fâ nuie, che anzit si sintive a scjafojâ.
Di bot al cirî un puest par lâ a taponâsi, ancje i ucielus jenfri i nîts a piulavin cul cjavut sot de alute, i caiuts a trimavin dentri dal scus, i mierlis e lis tortorelis a scjampavin no si sa dulà, i sbilfs si jerin platâts jenfri il tronc dal noglâr e il massariûl e la Rodie a trimavin scaturîts. Al vignì sù ancje un aiarat ch’al sgarnive sù dut e i ramaçs dai arbui si pleavin sot che brute fuarce.
In chel, dôs nulis si scuintrarin e te lampade tremende a cjaparin fûc, di priont un grant ton al fasè trimâ il marimont, dopo il cîl si metè a vaî come un frut cuant che i ven fat un brut dispiet. Chê barufe che e jere sclopade fra il nûl e l’aiar e someave che no ves di bonâsi e cui che al gjoldeve di dut chest e jere dome la tiere dai cjamps e dai zardins, che a supave chê aghe come ch’a ves pôre di murî di sêt, benedint chel davoi ch’a si clamave temporâl.
Cuant che l’aiar al stabilì che la tiere e veve bevût avonde, al soflâ vie il nûl vanzât e dut si bonà: il soreli dut content al tornà a cjapâ il so puest e cjalant la nature plen di maravee i disè: – Biele tu sês simpri stade, ma cumò tu slusissis parfin smondeade come che tu sês. – Ma no – a diserin lis fueutis e lis rusutis – I sin ancjemò dutis scaturidis par chel ch’al è stât, o sarin ancje slusintis, ma i vin tant frêt, dute chê aghe nus à fat pôre, al someave che e volès inneânus.
Lui alore al tirà fûr il so calôr e lis bussà.
Dopo, cjalantsi ator, al viodè che picjadis par aiar a jerin restadis tantis gotis di aghe. Lis brincà e cu lis speris de sô lûs al jentrâ jenfri di lôr, e chês si impiarin cun mil colôrs. Po, judât dal aiar che si jere slizerît, al scomençà a ricamâ dut, tirant une fasse lungje che partive dal cîl e e rivave te tiere come un puint, par unî dut cuant. Di simpri cheste maravee si clame: ARC DI SAN MARC e e puarte la pâs dopo ogni temporâl.
Chel che al jere sucedût prime al someave une robe no tant biele, ma cumò si capive che la tiere si jere nudride, il soreli al veve polsât e la nature si jere rifrescjade e se no grancj o rivarin a viodi cui voi di un frutut i scuvierzarin che di sore di chel puint di lûs a sgliciin contents: i sbilfs, lis aganis, il massariûl, la rodie e il cjalcjut, compagnâts dal cisicâ dai ucieluts.

di Marisa Gregoris
#1018

1 coments On L’Arc di San Marc

  • Biel il contignût de conte di Marisa, zontant le bielece di vele poiade ju cussi ben par furlan, e cun tantis peraulis che ti puartin ben vulintîr sul dizionari de nestre amade lenghe. Lussian.

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît