fbpx

La trute

Lis trututis mi clamin la Vecje ma jo no mi scompon, anzit o soi contente di jessi rivade a la mê etât e o soi sigure che lôr no rivaran a tant.
Jo o stoi sot chel biel salt di aghe dal torent e mi môf pôc. Il mangjâ mi rive dispès denant dal nâs e o fâs pocje fadie a jemplâ la panze. Dal me puest o viôt dut ce che al sucêt dulintor e ogni tant o doi cualchi consei a lis trutis plui zovinis. “Stait atentis ai viers che vegnin ju pe aghe. Dispès a taponin un fierut peât intun fîl, che tirât dal om us tire fûr da la aghe e e je muart sigure”. “Ma va?” mi rispuindin ridint e no mi dan rete. Di fat ogni tant une trutute e sparìs e pôc dopo il so puest al ven cjapât di une altre. Jo mi soi stufade di da conseis e cumò o tâs e o lassi che si rangjin.
A disi il vêr o ai riscjât la vite ancje jo e plui di une volte. Mi visi ben di cuant che mi è plombât scuasit denant dal nâs chel strafaniç dut lusint e che al zirave svelt in te aghe. Di sigûr nol jere un pessut ma di bot mi è vignude voie di dâi une muardude, cussì, par parâlu vie, no par altri.
Po ben, mi visarai simpri, chest argagn mi reste peât in bocje e subit mi soi sintude a tirâ fûr de aghe. La voie di vivi mi à scjadenade e o ai tacât a saltâ fûr e dentri de aghe fin che o soi rivade a dispeâmi e pe gran pôre no mi soi mote de mê tane par diviers dîs. Une altre volte mi è sucedût cuntun biel vier. Ancje in chê ocasion o soi rivade in timp a spudâ il vier cun chel fierut che mi tirave fûr de aghe e cumò o stoi simpri atente.
Ven a stâi che al è di un biel pieç che al plûf une vore, la aghe e je dut un pantan e no si viôt nuie, cussì mi tocje stâ ferme e spietâ che e sclarissi. A son passâts une vore di dîs cun la aghe sporcje e jo o ai une vore di fan. Vuê la aghe e je plui clare e o spieti che mi vegni a tîr alc di mangjâ.
Cumò mi passe denant dal nâs un grues vier neri, no resist e lu glot intun bocon.
E vie jo, e je la mê fin.

di Pauli Jacuz

2 coments On La trute

  • Bensì cognosint dutis lis inicuitâts umanes par parasi de fan, no à savût astignisi cuant che chê crisi je rivade su le so schene,e ben savint che il riscjo nol varess paiât le cjandele à volût provâ istess .Pensait voaltris fin la che rive le fan, no par nie une litanie e dîs, Diu nus vuardi de ” fam e del belo”. Biele le conte di Pauli, mertose di corone di orâr par che so fantasie a sclarî lis torgulis aghis dal flum, e fasint scaturî sensasions alternes al furtunât letôr. Lussian

  • Lussian, a son plui di cincuante agns che o voi a pescje e o ai cirût di resonâ plui voltis cul cjâf dal pes. Cheste conte nus mostre il riscjo che sedi la nature che la çate dal om, nus met denant par sorevivi. Dut cas une volte a jerin mancul striaments par imbroiâ il pes e di pes a ‘nd jere dapardut. Cumò pes salvadi no ‘nd è plui e o vin nome di dî mea culpa e frecuentâ lis pescjis sportivis, indulà che si cjate nome pes di batarie.
    Graciis pal to simpri ben petât coment.
    Mandi

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Site Footer