fbpx

Dîs dîs di me e di te

 

Cun pas di tango tu sês jentrade te mê vite, in chê sere di Avost che une fisarmoniche e sunave te place vueide. Tu vevis un vistît blanc cun dissens di papavars, e scarpis rossis come cjariesis apene dispicjadis. Tu ti sês fermade e tu mi às dit: «Balistu?»

E o vin balât chel tango clandestin: planc planc i nestris pas a cambiavin, a cjapavin confidence, il ritmi al acelerave, l’istint de musiche al cresseve dentri dai cuarps.

Dîs seris e je tornade la fisarmoniche. Dîs dîs che o ai passât contant lis oris, pensant a chê place che ti spietave come un palc di sene par cjapâ vite cui tiei pas, cui nestris pas.

Di sere in sere i cuarps si svicinavin, la spale cu la spale, il flanc cul flanc. Cjalâsi, tocjâsi al bastave par capî il ritmi just, no coventavin peraulis. Cualchi volte o sieravi parfin i voi, e cuant che e finive la musiche e ju tornavi a vierzi, o cjatavi i tiei lustris di contentece.

Ma une sere la fisarmoniche no je tornade, e tu tu sês sparide cun je. Cumò a son mês che tu sês partide, lassant dome un biliet ta chel cjanton de place, cun scrit “Smenteiti di me”.

No ai plui balât il tango come in chês seris d’Istât. Ma il vueit di une vite vueide nol è un desert, sec e cence vite. Al somee pluitost a un zardin bandonât.

O cjamini pai trois de mancjance di te, framieç des fueis muartis e de jerbe alte. Se o cîr ben o cjatarai daûr di cualchi cise i anemui celesç dal ricuart. Chel ricuart che cumò mi fâs restâ cence flât, come se i vessin gjavât l’ossigjen a l’ajar che o respiri, une dî al sarà smavît tant che une vecje cicatrîs.

No sai se o cjatarai ancje papavars come chei dal to vistît. Ma la prime stele da la sere mi fasarà simpri vigni iniments il lusôr dai tiei voi, cuant che o balavin il tango clandestin sot de lune d’Avost.

di Stralunade

3 coments On Dîs dîs di me e di te

  • E planc a planc o stin lant indenant cu lis contis dal Contecurte day. E cheste e je une altre conte di Chei di Contecurte. Nuiemancul che de nestre Sartore Stralunade, che e rive une volte in plui a mostrânus che il furlan al rive a jessi doprât in maniere romantiche. Magari par rivâ a balâ il tango, cuissâ, o magari par inamorâsi… A voaltris cheste bielissime conte, di cerçâ stant cuiets, magari cuntun tango sotvie che al cor.

  • Cu le scuse dai dîs dîs stralunade a à metût ju une bielonone storie,cun tante realtât intôr, cuissà trop ripetude intal cori de vite umane, un tango sot lis stelis di une cjalde gnot d ‘ avost, l’ ilusion di chel incuintri, e la delusion a masanâ il displasê di biei moments pierdûts che no tornaran plui .Stralunade oltri che fa cori ingjustri de so pene, lu compagne cun tante sensibilitât e sintimênt. Lussian

Leave a Reply to Stralunade Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Site Footer

%d bloggers like this: