Pro-Loco

Reservoir Dogs

– VERBÂL dai scrutadors pes elezions dal diretîf de Pro Loco di S. Bernart ai dodìs di Març dal an e v.i… no stoi a lei dut, nomo?
A risultin elets siet conseîrs… chei che o vin dit, che o sin ducj culì, nomo, plui il sior plevan di dirit e trê revisôrs dai conts, come che o savìn cui che a son, no stoi a lei, vere mo?
E vuê ai sedìs di Març, il comitât al à elet il president, Filip, che o soi jo, ih, ih. E alore… o sin a puest. Bon, cumò o podin bevi un tai ducj insieme! Che o sin a puest.
– No, spiete un moment! Il president. Al scugne fevelâ; un discors, cumò al à di fâ un discors, une declarazion il president. Su, dai! Filip, dai!
– Oh, ma jo… no… jo… poben grazis a ducj pe fiducje, insume, viodìn di fâlis ben, lis robis, pe sagre, cumò che o vin cheste pro-loco, che la int nus à votâts, noaltris dal diretîf e po i revisôrs che a àn di controlâ… oh buine sere sior plevan, che al si comodi, saial o vin metudis lis robis in ordin, cun cheste pro-loco, o vin un diretîf, o sin in siet… veju culì che sin ducj, noaltris, siet e… vot cun lui, sior plevan, si capìs, par vie che culì dentri o sin a cjase sô, tal ricreatori, si capìs e po, il sior plevan, i vûl ben che al sei il sior plevan, nomo? E alore o vin chei siet culì, vot cun lui, come che o vin dit, ogni mût, nomo. E, in plui, i revisôrs, trê di lor, veju, chei che a àn di controlâ…
– Quis custodiet ipsos custodes?
– Eh?
Un cidin penç. Il sior plevan le à butade lì, chel latinorum ce vuelial dî? Dutcâs e samearès pesantute.
Come par une magjie disevot voi si zirin ducj bande di Diego. Diego che al è restât cidin dute la sere, al è l’unic lì dentri a savê un alc di latin, par vie di scuelis che al à di vê fatis di zovin. Al è ancje lui dal diretîf, che lu àn votât, e alore, se lu àn votât, la int, bisugne che al sei dentri, ancje se… no che al sei un trist om, ma… al puce un tichinin dal comunist e alore, intal ricreatori dal plevan… ma ce si aie di fâ? Votât al è votât…
Diego al tradûs:
– Cui controlie i controlôrs?
Cheste po! Eh sì! Che e je pesante! Filip nol sa di ce bande cjalâ. Diunusvuardi che Gjino, Peput e Bruno no vedin di ufindisi. A son lor i revisôrs e cumò il sior plevan al ven fûr cun chê dai custodis psissos e ce saio jo!
Ma Filip lu àn fat president par alc e cumò, di president che al è, i ven sù une, une, une biele, propi nuie mâl.
– Che ju controli lui, sior plevan.
Ben poiade, bisugne ricognossi. E ducj a àn voie di petâi su une ridade, propi ben poiade, par rivuart al plevan no si pues ridi, ma… poiade, e je ben poiade, propi, brâf Filip. Tu puedis simpri dî che tu scherçavis…
E il plevan al è lui cumò che al barbote che lui al scherzave, ma no, sior plevan, al è di just che lui al controli, o sin culì a cjase sô, che al controli lui, va ben, va ben, o controlarai jo, ma, ma, mi fidi, mi fidi, al jere tant par dî, o scherzavi…
-Va ben, va ben… al scherzave… E cumò sì che o podin bevi chel tai in pâs e in compagnie! Vere? Nomo?
-No. Ancjemò une robe.
-Oh! Diego!
Filip al jere masse content di vêle comedade cun chê batude al sior plevan, ce aial di vê cumò chel Diego…
– Ce robe, Diego?
– No, nuie… dome… o volevi dome dî… e cui controlie il controlôr dai controlôrs?

di Laurin Zuan Nardin

 

3 coments On Pro-Loco

  • MA ce isal di miôr di scomençâ chest gnûf an cuntune gnove conte? E ce isal di miôr che la conte e sedi ironiche? E nie! Al è ben il nestri Laurin – guai a no vêlu – che nus regale une conte di chestis… e in pro-loco, insome, al è ben cè contâ, nomo? no covente che us stoi a dî. Bevin un tai! Ma prime leieit la conte!

  • Bielzà lete, po ben, cumò mi sentarai in spiete di bevi un tai insiemi, nomo.
    Leìntle mi soi sovignût di chest: agnorums indaûr il president di un paîs al diseve, se no sês dacuardi e o volês miorâ lis robis, formait une comission, po dopo e vignive la sub comission e cussì vie vie un control daûr chel altri… us lassi a voaltris co pensedis cemût che a son ladis lis robis ta chel paîs.
    Brâf Laurin Zuan Nardin

  • Mi pâr che à provenience latine clericâl che famose detule “fidasi al è ben ma no fidasi al è miôr” “cuincichè” le riunion no al è che sedi fûr cjaradorie. Simpri fuart Laurin cu lis sôs contis . Lussian

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Site Footer

%d bloggers like this: