I dadui dal destin

 

Une dì al ricevè une intimazion par des tassis no paiadis che lu obleà a cirî intun vecjo scjatulon. «Velu, velu…» al disè, alì dentri al jere dut, di fat al jere plen di cartelis, tal rimovilis si alçà un fin polvar che lu fasè tossi. Cence dâsi cont une buste e svolà planant poiantsi sot di lui, chest fat al atraè la sô atenzion, parcè propri li? Saraial il Câs o il Destin?

Sul devant de grese buste si viodevin dissegnâts a man dai schiribiçs, che a formavin stranis figuris che lu incuietarin. Dentri
al jere un sfuei cun cuatri peraulis e il so non. Il dut lu stranì, nol rivave a relazionâlis tra di lôr. Jerial un messaç prevignintlu di alc sul so futûr?

Memoreant si ricuardave che je veve dade une viele misteriose in chê dì che si jere fat mâl, scugnint lâ al pront socors. La viele e tirave fûr lis bustis di un ingjâf de lungje cotulone, lis leve dant a ducj chei che a spietavin il turni. La femine, slungjant une man scjarne e spietave che i dessin alc, ducj i lassavin cualchi carantan, la sô cjaladure e rideve cuant che la monede e jere grande, câs contrari e jere pitost seriose. In ducj i câs cuant che e riceveve alc e trabascjave peraulis a bislac vie. Cuant che lui i lassà dai francs, la vecje cjalantlu dret tai voi i disè come se al fos un oracul:
«Cuant che tu tu rivarâs sore la cime, no stâ a pierditi in monadis, ma cjale là jù».

Intant che la figure de strane vecje si leve sfantant tal nuie, ancje lis sôs ultimis peraulis si ripetevin smamintsi cun jê. Di scjas lui al petà un salt sveantsi. Al jere stât dome un sium. Bielzà calmât e daspò de gulizion si sentà devant dal ordenadôr: al veve decidût in merit che al varès scrit une conte.

di Galliano di Buenos Aires

4 coments On I dadui dal destin

  • E o sin al regâl pe Osterie numar 5, che nus rive dret di Galliano, che al à cjapât la robe propit in peraule. I dadui, no podevin che jessi un segn dal destin, alc che al rive di daûr e che al cjale denant e cuissà ce che al pant… Cuissà ce che al tocjarà fâ dopo che i dadui a son stâts trats.
    Lu scuvierzeis cu la sô conte, al è clâr!

  • Simpri plasè leiti Galiano, cun chel biel mût di scrivi par furlan, e che bondance di peraulis pôc usadis, cence contâ le simpatiche trame che tu dâs a lis tôs contis. Ti ripet che mi fâs simpri plasè leiti pal fat che ogni volte o impari alc da nestre biele lenghe, merit i toi scrits e chei di tancj altris contecurtars .Lussian

  • Graciis Lussian pes tôs peraulis e par sei simpri presint, che oltri a lei la conte tu cjatis il timp di comentâle,
    o presei unevore cheste tô disposizion.
    A son stâts i cuatri dadui a fâmi scrivi cheste piçule conte, mancul mâl che i siums a son dome siums,
    ancje se a voltis… però chest al è un altri pâr di maniis. Mandi

  • Pingback: Bon Complean Contecurte! | Contecurte ()

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Site Footer