L’as ti cope

Come ogni an, a Nadâl, e rivave la ore de partide di briscule.
I doi vielis di une bande, un di front di chel altri, cuintri dal frutin e de fantate, a jemplâ il rest dal taulin.
Si cjatavin a zuiâ simpri tal stes puest – une ostarie di Sclaunic – denant di un tai di neri e di un ûf dûr.
Aromai si cognossevin ancje masse ben e la partide e jere plui di estri e strategjie, che di fortune e abilitât.
L’om, par esempli, ogni volte che al restave a sut di briscule, si messedave cui dêts la lungje barbe blancje, ma savint che chei altris a savevin, ogni tant lu faseve di pueste, par ingjanâju.
Lussie, la zovine, e veve fastidis di voi e e capitave di spes che a confondès spadis e bastons, disorientant ducj. Ducj fûr che il piçul, so compagn, che no si saveve cemût, al rivave simpri a intivâi la cjarte juste.
La viele invezit, strie di vecje date, e jere di stâ atents ai motos che e faseve, parcè che e jere svelte di man e di çurviel, e e jere buine di imbroiâ ducj cence tancju fastidis.
Sul piçul miôr no dî nuie, che al pareve un agnulut, ma cuant che al leve in tierce di carics al molave di chês crostis che se al fos stât li so pari lu varès jemplât di scufiots.
Insome… si jere cuasi ae fin, e mai come chest an il rai al leve indenant a pari: trê a trê e ultimis trê cjartis in man.
Lussie e veve pescjât la briscule (un sîs di bastons) ma e veve ancje un sîs di spadis in man e la zuiade e jere plui che mai imprevedibile. Il trê di briscule e chel di denari a jerin inmò in zûc, cussì come l’as di cope e un pâr di figuris, che a podevin, di fat, sburtâ la belance di ca o di là.
Nissun al veve voie di pierdile.
Al tocjave al vieli, di zuiâ, e chel, dopo vêsi gratade le panze, sot de bluse rosse, al veve messedât la barbe intant che la sô compagne i veve fat moto di re, ma sbaliant i timps, e cussì la veve viodude dome l’ostîr, che al veve fraintindût e i veve puartât un altri tai. La prime man, in ogni câs, e jere lade ai doi vielis: Lussie i veve molât il scartin di spadis e il piçûl al veve sacrificât il trê di denaris. Dut al podeve inmò sucedi, e chel as di cope, se al fos colât de bande de briscule, al varès dade la vitorie.
E nie, ce al è e ce che a nol è, ve che ti salte fûr l’as, in man dal piçul, che lu mole nuiemancul parsore de brisculute di Lussie, cjapantlu. Si che duncje la ultime man e veve di jessi fate di pôcs ponts, ma la viele ce no ti fasie? Ve lu li un secont as di cope, parsore dal trê di briscule!
E di li, us lassi imagjinâ il putiferi.
Un che al acusave chel altri che i tornave la acuse e vie cussì, cence saltâ fûr de cuistion. Une vuere di ûfs dûrs tirâts di che e di là de stanzie che metât e baste. Ae fin, dopo vê barufât par cuasi dôs setemanis, i cuatri a decidin di lassâ lis robis come che a stan e fâle finî a pari.
In chel àn, ducj s’al visaran, i regâi de befane a puçavin ducju di freschin!

di Rafaêl Serafin

7 coments On L’as ti cope

  • E cun cheste conte, scrite di pueste intant che al spiete di mangjâ come un lôf, l’ostîr us fâs a ducj i auguris di Bon Nadâl! Un grassie di cûr a ducj voaltris di Contecurte che nus leieis, e buinis fiestis!

  • Simpatiche conte cun tant di vêr intôr, tropis barufis che chel zuc al à dismot pa lis ostarîs di ogni paîs.Intal gno paîs un ostîr al veve fat fâ lis tabelis par segna i ponts di gome plume cussi cuant sa lis davin ju pal cjâf inte baruffe no si insanganavin.Lussian

  • Grassie Lussian! Tu sês simpri il plui presint e tu meretaressis un premi dome par chel 🙂
    Bon Nadâl!

  • Bon Nadâl a ducj! Come simpri lis contis da l’Ostîr a son cetant bielis.

  • Raffaele il premi lu ài za, dât di te e di duci i contecurtars, pal fat che jo culì o ài imparât, e stoi imparant le nestre biele lenghe furlane. Un gracjs a ducj, cui miors auguris che l’an gnûf nus zovi in ben su ducj i nestris desideris. Lussian

  • Mi à plasût unevore la conte, mi fasè ricuardâ lis tauladis di zuiadôrs te ostarie “Ae Sperance” che gjestive mê none Marie a Tresesin. Dôs su trê simpri a vevin alc ce cuistionâsi, O profiti par saludâ e augurâi al ostîr, aes maestrancis e ai contecurtars, Bon Principi e no dome.

  • Bon Nadâl a ducju (ducju mi plâs) e a dutis lis fantatis è i fantats di Contecurte. La Conte? Une figade. E mi à fat tornâ tal cjâf chê partide di tre siet che par colpe me a vin pierdû. Cuntune vincjecinche in ottave o soi partît cu la cjarte plui basse. Tant che ûs àn fat capot chei altris.

Leave a Reply to Galliano Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Site Footer