Nassite di une opare mestre

Su la taule in cusine  a son in doi: il nono un tic (ma plui dispès une vore) rompicitis e  la gneçute,  maraveose  creature che e fâs di noaltris nonos ce che i sta ben di fâ… ven a stâi dut!
Denant di lui il librut di sudoku e denant di jê un sfuei e un biel côl di colôrs. La vosute comandine lu met in rie: “Nono ce vûstu che ti dissegni?” A gnocis al va il rompicitis cuntune ufierte di gale come cheste e cussì al comence il spetacul jenfri chei doi atôrs  alì.
“Fâmi une plante di fasûi, ma… sêstu sigure di savê a dissegnâle? Cjale che al è une vore dificil!”
Scjassant il cjavut, la pevarine di frute i rispuint: “Tsè tsè,  posippo ce crodistu di saventi  tu di facil o dificil?”  Finude di fâ la plante il bintar di nono al fâs fente di dâ fûr di cjâf denant di une opare mestre  di fasûi e vie di compliments  e lustradis che nol è pussibil  che lu vedi fât jê, che par fuarce di robis la sô mestre à di vêi insegnât  jê a dissegnâ cussì ben… e vie cussì!
Il cjâf  sul sfuei e la bocjiute strete in sfese i murmuie: “Nissun  mi ‘nd à insegnât, jo o sai a fâ dut dibessole…” A partî di chest moment il rompicitis al ordene par ordin: un gjat, un cunin (che Isabel e piture cu lis orelis neris), un pampagâl che al svuale intal cîl, un pavon (e jê i insegne al çus di nono che il pavon al à la code largjie) e ae fin, un tic stufe di sintîlu a domandai cui che e je la sô mestre, che nol à mai viodût  un dissen cussì biel… Isabel i poie  cuntune sborfade, di bot e sclop “E molimi la anime,  jo o sai dut dibessole, no ai nissune mestre che mi insegne a dissegnâ!”
La comedie e torne a començâ ma cheste volte e je Isabel che e decît di butâ jù su la cjarte il dissen dal nono pestifar.  La solfe no pues migo finî cussì e inalore: “Ma mi fasistu bielonon,  cui voi celescj  e une biele creste di cjavei drets sparâts parsore dal cjâf?”  Tirant in bande la tende li dal barcon, Isabel a vûl jessi sigure dal colôr dai voi dal nono e scugne ameti che a son celescj pardabon, ma di sigûr no pues dissegnai une creste (peraulis testualis sôs)” Parcè che tu parsore dal cjâf cjavei no tu ‘nd âs!” Cuant che la opare e je cuasi par finî il rompicitis al berghele cun fuarce: “Ma parcè âstu fât la none  plui alte di me?” Se ancjemò cualchidun no lu savès, Isabel e je dute me e mi difint cul gno om  e cun ducj come une tigre di tant ben che mi ûl.
“La none Barbara e je plui alte di te parcè che e je plui inteligjente…”  La opare e je in vie di completament: il nono i passe ubidient i timbrins a la piçule e no la finìs plui di  maraveâsi di cetant bravonone che e je, di cui che i à insegnât a piturâ e…
Cun la bocjute strente, dute cjapade dai ultins details i murmuie, al nono scjassecitis, sborfant: “Jo o sai dut dibessole, nissun mi insegne nuie!”
Isabel, opare mestre di  gneçute, e à finût la sô opare mestre!

di Barbara Battel

4 coments On Nassite di une opare mestre

  • E ogni tant e torne a cjatânus Barbara, che come che dispès e fâs, nus vierç la puarte di cjase e nus lasse jentrâ te semplicitât de vite di nono e nevôt, cence tantis maraveis leteraris o narativis, ma cul gust di une conte contade, clare e semplice

  • BARBARA,sì ài volût scrivi il to non a letaris grandis,e sastu parcè,par chel grant afiet che tu tegnis pe to famee,par chel amòr viers i tiei nevoduts, disaress inmagade di lôr indulà il lor sanc al côr jenfri lis tôs venis e ogni dì ti cres dentri . Biele conte che dà serenitât ancje a di chel che le lei. Lussian

  • Barbara, il curiosino di chê al bande, mi oblee a diti ancje su cheste lavagne, che tu sês propit une none esemplâr. Cu la zoot che tu sês une vere colone di Contecurtegnove.

  • (cuorisino di chê al bande) Volevi scrivi il curisin di chê altre bande.

Lasse une rispueste:

La tô direzion di pueste eletroniche no sarà publicade.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di Pagjine dal sît