Amôr nol è brût di verzis


Tiere tante. Lavor tant. Braçs doi sôi.
– Cjatiti une femine, une cristiane che ti judi. Ce maniere puedistu atindi a dut di bessôl?!
Di cristianis ator and’ jere, ma che i lessin ben a lui…chel al jere un altri discors.
– Eh! Une cristiane! Facil di dî. A mi conventaressin braçs! Tiere tante, lavor tant!
Une dì al passe cul muturin devant di un grant bearç. Dentri un biel cjar di fen. A son daûr a butâlu sù su la tieze.
– Ce race di forcjadis! Ce race di braçs che al à di vê chel li, chel che al è sul cjar! Ce race di comedons, cjale lì!
Al si ferme a cjala miôr.
Di no crodi! E je une femine! Une femine zovine! Di no crodi.
Al ferme il muturin, di corse dentri intal bearç. Une femine anziane e je daûr a ramondâ verduris, sentade in bande.
– Ise sposade chê li? – i domande sburît.
– No
-Le cjol jo!

di Laurin Zuan Nardin

#755

 

3 comments On Amôr nol è brût di verzis

  • E no si pues simpri contâ i timps di une volte in maniere serie, ogni tant al covente, almancul a miezis, cjapâju in maniere lizere. E cui miôr di Laurin par meti dongje cuatri batudis di numar e gjavanus une ridade, ancje se daûr si plate simpri alc di vêr. Une conte di lei dutun cul titul, intun glotâr. Frescje frescje!

  • Pense tu Laurin, il to personaç al lave cirî braçs di lavôr, un che cognos jo al lave cirî feminis cun tante campagne par dopo dissipâ lis sostanzis intai ( nait cleb)(si disial cussi?)cun chês di cotule curte.jo o soi ignorant ma mi pâr che une definizion italiche e cjacare di sinonimi e contrari,soio just,gno nono disè simpri, il pro e il cuintri.Ben metude le to conte Laurin,une volte e jerin tancj di chei personaç li, e cirivin braçs di lavôr lassant pierdi le bande miôr. Lussian

  • Mi ricuarde une poesie di Cesare Pavese “ lavorare stanca”. Biele. Cui sâ se chel om al cirive dome i comedons?

Leave a reply:

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît