18 _ une catabasi

Maledets baracons!
Mi fasin dâ i numars. Si placin tal mieç de citât, a scjafoin il trafic e mi fasin vignî il volt di stomi cun chel odoraç di fritulis e di zovenutis imbombadis intai profums des lôr maris.
Nancje un puest indulà parchegjâ. Che i vegni un colp al Brucomela.
E tu su po moviti cun chel catan di motorin. Ma sêstu insemenît? Scuegnistu fermâti a bussâle intal mieç de strade? Lait a vore. Rincoionîts.
Ma di dulà saltie fûr dute cheste mularie? E dopo a tabain di probleme demografic. I volarès un control des nassitis.
Autoscontros. La cjase dai spiei. La stesse porcarie di 30 agns indaûr.
Mai plasûts. Mai. Nancje di canai. Dopo une fritule e un zîr sul Tagadà o tornavi a cjase cui budiei savoltâts e la muse di pêt.
E cumò dulà dal ostie parchegjo la mê cogume?
Che al scusi. Siôr. Rivial o vadial vie? Ou! Siôr! Rivial-o-vadial-vie? Ah. Che al scusi eh! Mandi. Antipatic. Mi à cjalât come se o stes cirint di robâi alc.
Inversion.
Sgasade.
Frenade.
Tichet.
Vert.
O jentri tal parchegjo sot tiere: 3 puescj libars, un al puarte il gno non.
Architets: un plui mat di chel altri. Chest nol è un parchegjo al è un menevîts, une brucje, une ponte di trapanadôr che e sprofonde fintremai l’infier di Udin.
Machinis. Machinis. Machinis.
Neons. Lûs a sbreghebalon. Al somee di jessi intun ospedâl.
Machinis. Machinis. Machinis.
I suns dai baracons in lontanance. Mi sta vignint un inzirli a fuarce di sprofondâ in cheste spirâl.
Machinis. Machinis.
Dulà dal ostie sono chei trê puescj? Tal centri de tiere?
O freni.
16. 18. 20.
Veju.
16. 18. 20. Architets.
16. 18. 20. Maledets.
20. O jeri masse zovin. O vevi pôre di leâmi par simpri. O vin cjapât insiemi la decision. No soi scjampât. Ti ai compagnade te cliniche. O jerin ancjemò inamorâts. Po dopo chê muart nus à copât l’amôr.
18. Il nestri prin viaç. Il traghet. Vierzi la tende tal mieç dal bosc. Une gnot cence lune. Nadâ tal mâr scûr come la muart, come il sanc e nô doi dentri fin tal cuel. Fâ l’amôr scuindûts dal cjant dai grîs. Jessi feliç. Cognossi une altre. Fâle ridi par zûc. Sintîsi potents come un diu. Tradîti. No rivâ a respirâ. No rivâ a contâ la veretât. No rivâ plui a tradîti. Vivi, savint di vê ruvinât il nestri sium. Dut il mâl che al vignarà al sarà colpe me.
16. Il nestri prin apontament. Ti passi a cjoli in motorin. O fumìn un sigaret daûr de glesie. Al rive il predi. O scjampìn ridint come mats. Ce dîstu se si fermìn achì un lamp? Mê mari mi starà za spietant. Dai, comprìn une fritule e vie. Sentâts un dongje di chê altre sul autoscontro. Cjapâ pal cûl i canais sul Brucomela. Pierdisi te cjase dai spiei. Tu sês bielissime. A son za lis 11, i miei mi copin. O partìn di corse. O fermi il motorin tal mieç de strade e ti doi une bussade.
Va ben.
O parchegji tal numar 16. O distudi il motôr. Mi gjavi il casc. O cjali denant di me. Tu tu jessis di cjase e tu zighis a tô mari: “O torni adore”. To pari mi cjale come se o stes cirint di robâi alc. Tu ti sentis daûr di me. Tu mi strenzis. Mi incjochi dal to profum. Al sa di femine. O sieri i voi. O ai une pôre mate si sbaliâ cun te. O impii il motorin che al barbote come une cogume. Tu tachis a ridi.
“Dulà mi puartistu?”
“A son i baracons in centri.”
di Alessandro Di Pauli
Conte rivade tierce al concors Vôs de basse

Lasse une rispueste:

La tô direzion di pueste eletroniche no sarà publicade.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di Pagjine dal sît