16 _ une catabasi

Maledets baracons!
Mi fasin dâ i numars. Si placin tal mieç de citât, a scjafoin il trafic e mi fasin vignî il volt di stomi cun chel odoraç di fritulis e di zovenutis imbombadis intai profums des lôr maris.
Nancje un puest indulà parchegjâ. Che i vegni un colp al Brucomela.
E tu su po moviti cun chel catan di motorin. Ma sêstu insemenît? Scuegnistu fermâti a bussâle intal mieç de strade? Lait a vore. Rincoionîts.
Ma di dulà saltie fûr dute cheste mularie? E dopo a tabain di probleme demografic. I volarès un control des nassitis.
Autoscontros. La cjase dai spiei. La stesse porcarie di 30 agns indaûr.
Mai plasûts. Mai. Nancje di canai. Dopo une fritule e un zîr sul Tagadà o tornavi a cjase cui budiei savoltâts e la muse di pêt.
E cumò dulà dal ostie parchegjo la mê cogume?
Che al scusi. Siôr. Rivial o vadial vie? Ou! Siôr! Rivial-o-vadial-vie? Ah. Che al scusi eh! Mandi. Antipatic. Mi à cjalât come se o stes cirint di robâi alc.
Inversion.
Sgasade.
Frenade.
Tichet.
Vert.
O jentri tal parchegjo sot tiere: 3 puescj libars, un al puarte il gno non.
Architets: un plui mat di chel altri. Chest nol è un parchegjo al è un menevîts, une brucje, une ponte di trapanadôr che e sprofonde fintremai l’infier di Udin.
Machinis. Machinis. Machinis.
Neons. Lûs a sbreghebalon. Al somee di jessi intun ospedâl.
Machinis. Machinis. Machinis.
I suns dai baracons in lontanance. Mi sta vignint un inzirli a fuarce di sprofondâ in cheste spirâl.
Machinis. Machinis.
Dulà dal ostie sono chei trê puescj? Tal centri de tiere?
O freni.
16. 18. 20.
Veju.
16. 18. 20. Architets.
16. 18. 20. Maledets.
20. O jeri masse zovin. O vevi pôre di leâmi par simpri. O vin cjapât insiemi la decision. No soi scjampât. Ti ai compagnade te cliniche. O jerin ancjemò inamorâts. Po dopo chê muart nus à copât l’amôr.
18. Il nestri prin viaç. Il traghet. Vierzi la tende tal mieç dal bosc. Une gnot cence lune. Nadâ tal mâr scûr come la muart, come il sanc e nô doi dentri fin tal cuel. Fâ l’amôr scuindûts dal cjant dai grîs. Jessi feliç. Cognossi une altre. Fâle ridi par zûc. Sintîsi potents come un diu. Tradîti. No rivâ a respirâ. No rivâ a contâ la veretât. No rivâ plui a tradîti. Vivi, savint di vê ruvinât il nestri sium. Dut il mâl che al vignarà al sarà colpe me.
16. Il nestri prin apontament. Ti passi a cjoli in motorin. O fumìn un sigaret daûr de glesie. Al rive il predi. O scjampìn ridint come mats. Ce dîstu se si fermìn achì un lamp? Mê mari mi starà za spietant. Dai, comprìn une fritule e vie. Sentâts un dongje di chê altre sul autoscontro. Cjapâ pal cûl i canais sul Brucomela. Pierdisi te cjase dai spiei. Tu sês bielissime. A son za lis 11, i miei mi copin. O partìn di corse. O fermi il motorin tal mieç de strade e ti doi une bussade.
Va ben.
O parchegji tal numar 16. O distudi il motôr. Mi gjavi il casc. O cjali denant di me. Tu tu jessis di cjase e tu zighis a tô mari: “O torni adore”. To pari mi cjale come se o stes cirint di robâi alc. Tu ti sentis daûr di me. Tu mi strenzis. Mi incjochi dal to profum. Al sa di femine. O sieri i voi. O ai une pôre mate si sbaliâ cun te. O impii il motorin che al barbote come une cogume. Tu tachis a ridi.
“Dulà mi puartistu?”
“A son i baracons in centri.”
di Alessandro Di Pauli
Conte rivade tierce al concors Vôs de basse

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Site Footer