I grancj a tradissin

Cualchidun, par fâlu stâ cuiet, i veve dit di sì, che al sarès partît ancje lui par la Australie e lui, come so barbe Vigji, a si veve parecjât la sidon e il piron involuçats intun tavaiuç e al spietave la dì de partence come no sai ce.
La coriere ferme intal slarc de place e spietave i zovins, cualchidun ancje cu la femine, par puartâju a Gjenue, li che la nâf ju varès puartâts dopo no sai cetantis zornadis a Brisbane: lis valîs dai migrants cjariadis inte panze de coriere, chei di famee che a restavin cul grop intal cuel e nancje la fuarce di fevelâ, dome gloti lagrimis, se no i vignivin fûr dai voi.
Il nûl di polvar daûr de coriere, lui, il frut, no lu à viodût parcè che i al vevin tignût platât il moment de partence, ma cuant che si à inacuart che so barbe Vigi al jere partît cence di lui, l’om ch’al è cumò si vise dome che par trê dîs al à vaiût e sberghelât cence padin, cence recuie.
Il sium di un frut a si veve sdrumât e intal om, intal nono di cumò al reste ancjemò il rivoc, la eco di chês bergheladis duradis par trê dîs.
di Barbara Battel

5 coments On I grancj a tradissin

Scrîf un coment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît