Arpalice

Di zovine Arpalice e jere brute come il sô non, ma cussì tant che no la varès cjolte nancje un vuarp. Je e varès vût gole di maridâsi, ma ducj i fantats i stevin a la largje. Ven a stâi che dopo tant spietât a si rassegne a fâ chê gnoce che no varès mai volût fâ, e cussì e va muinie, maridantsi cun Jesù Crist, che al jere di bocje buine. Arpalice, dopo pôcs agns di convent, jessintsi rindude cont che chê no jere la sô strade, e bute jù lis viestis e va a siervî in cjase di siôrs. Cumò e je in pension e e vûl finî i siei dîs in te sô tiere.
Arpalice, tornade di Rome di pôc e jere vignude a stâ dongje di nô. Jessint di bon caratar e fasè subit amicizie cun mê mari e cussì e tacà a frecuentâ la nestre cjase. Je e tabajave nome par talian, e par chest mê mari la cunsiderave une siore. Me mari, che e veve fat nome la tierce, che ai siei timps a usave cussì, i rispundeve par talian, ma metint dentri ancje cualchi strambolot, e jo o ridevi.
Scoltantle a tabaiâ di mangjâ cun mê mari, sintivi dispès Arpalice a disi che sedi il rîs che i spaghets a àn di jessi simpri “ardente” e jo, frut, no capivi cemût che la paste o il rîs a vessin di cjapâ fûc. Chest dubi mi lu soi puartât indenant par un pieç, fin che o ai scuviert che par i Romans la paste “ardente” a vûl dî “no masse cuete”. Arpalice, vênt vivût tancj agns a Rome, e veve cjapât la fevelade dal puest.
Cumò Arpalice no je plui, ma ogni tant mi visi di jê, soredut cuant che o mangji i spaghets, che o fâs simpri “al dente”.
di Pauli Jacuss

12 comments On Arpalice

  • Arpalice! Chi era costei? Al varès dit don Abondio. Ma di dulà tiraiso fûr chescj personaç? Chê po che Jesù Crist al jere di bocje buine e je fuarte. Che e sedi di Bepi o di Lussian cheste conte? Dut câs a mi plâs, a si impare simpri alc.
    Mandi

  • Pauli,no soi jo,pitost ancjie jo o disaress che al è il bon umor dal Bepi,cui sà, starin a viodi.A ogni mud une biele conte ben incernierade su di une peraule dialettal. Lussian

  • Par me le à scrite Milio dai cjans o Bepi Gjaline. Ar dente, la paste se nol mancje un bon ont e je simpri buine. Biele conte ancje se Arpalice no mi à mot il sanc. Tant bon che al è cun ducj il Signôr. Nello Malisano

  • Mah, jo o disarès che e je la pene di Pauli Jacus.

  • Din prin o varès dit Barbara parcè che Arpalice al jere un non une vore doprât te basse sot la Stradalte (jo a 'ndai cognossude une ch'a no ere muinie), e Barbara a innomide dispès chei lûcs, ma dopo l'anonim a si è tradît cun chel "jo frut", duncje al è un mascjo. Ch'al sedi Checo? Bepi

  • La peraule clâf par mê e je "siervî" che a mi fâs pensà a Jaio Furlanâr.

  • A propisit di Jaio, magari che al fos lui. Al jere di un pieç che no lu sintivin.

  • îr, un an che Frank Spada no le plui cun nô.
    "Il tempo che non muore è quello che ritorna."

  • Gjovana,astu cognosût Frank? Jo no, ancje se ni à sxrit che a sô agne i plascib les mês contis. Ancje la nestre ostarie e je un blog. Nello Malisano

  • Mandi Nelo, jo cognòs Jaio di persone e ancje Frank lu vevi cognossût di persone. Nelo, ma tu e Frank no si veviso cjatâts par bevi un tai?
    Po no sastû che jo o soi une vecje contecurtare! Ma achì o ai scrit contis cun un pseudonim…

  • No, no Gjovane, jo Frank no lu ai mai viodût. E vevin dome progjetât di cjatâsi par bevi un tai insiemi. Ma dimi il to pseudonim che o voi a lei di gnûf li tôs contis.
    (errata corrige: Jo no, ancje se mi à scrit che a sô agne i plasevin les mês contis)
    Nello Malisanp

Leave a reply:

Your email address will not be published.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Pît di pagjine dal sît